1 00:01:19,048 --> 00:01:20,049 ¿Hola? 2 00:01:23,177 --> 00:01:24,554 ¡Ya voy! 3 00:01:29,726 --> 00:01:30,727 Hola. 4 00:01:31,436 --> 00:01:33,646 Soy Jennifer Hills. Hablamos la semana pasada. 5 00:01:34,522 --> 00:01:36,983 Claro, señorita Hills. 6 00:01:37,275 --> 00:01:38,985 Mockingbird Trail, ¿cierto? 7 00:01:39,193 --> 00:01:40,194 Así es. 8 00:01:42,864 --> 00:01:43,906 ¡ALTO! 9 00:01:43,990 --> 00:01:46,117 No creo que sepa cómo ir allí. 10 00:01:46,743 --> 00:01:47,952 Así es, no lo sé. 11 00:01:52,498 --> 00:01:53,625 Bueno, escuche. 12 00:01:55,585 --> 00:01:56,794 Es un poco confuso. 13 00:01:57,462 --> 00:01:58,838 - Llaves. - Gracias. 14 00:02:00,840 --> 00:02:03,885 Estas flechas la llevan por el pueblo. 15 00:02:04,761 --> 00:02:07,847 Por aquí hay más caminos de tierra y bosques. 16 00:02:08,389 --> 00:02:10,141 La cabaña es una verdadera belleza. 17 00:02:10,475 --> 00:02:13,186 Pero de verdad, no hay otra a gran distancia. 18 00:02:13,436 --> 00:02:15,563 Solo busco paz y tranquilidad. 19 00:02:15,855 --> 00:02:18,608 De hecho, soy novelista y voy a empezar mi nuevo libro aquí. 20 00:02:18,691 --> 00:02:20,234 Si es lo que busca... 21 00:02:21,402 --> 00:02:23,863 - Solo siga este mapa. - Gracias. 22 00:03:18,584 --> 00:03:20,420 VENTA 23 00:03:24,590 --> 00:03:25,591 ¿Cómo está, señorita? 24 00:03:38,187 --> 00:03:39,272 Disculpe. 25 00:03:39,605 --> 00:03:41,441 No quería asustarla. 26 00:03:41,941 --> 00:03:43,234 No, está bien. 27 00:03:44,402 --> 00:03:46,696 ¿Sabe qué? De hecho, estoy perdida. 28 00:03:46,779 --> 00:03:48,448 Busco Mockingbird Trail. 29 00:03:48,823 --> 00:03:51,033 ¿Mockingbird Trail? Sí, está perdida. 30 00:03:51,117 --> 00:03:53,953 - ¿En serio? - Sí, es como 15 kilómetros atrás. 31 00:03:54,454 --> 00:03:56,456 Estará a su izquierda. 32 00:03:57,081 --> 00:03:59,375 Gire a su izquierda después de un buzón rojo grande. 33 00:03:59,625 --> 00:04:01,711 Muy bien, gracias. Creo que lo vi. 34 00:04:02,295 --> 00:04:05,631 ¿Se va a quedar en la cabaña en Mockingbird? 35 00:04:05,965 --> 00:04:06,924 Sí. 36 00:04:07,008 --> 00:04:08,134 ¡Genial! 37 00:04:13,473 --> 00:04:14,474 ¿Sabe? 38 00:04:15,308 --> 00:04:16,809 Se está calentando. 39 00:04:17,643 --> 00:04:19,812 Tal vez pueda revisarle la temperatura. 40 00:04:24,400 --> 00:04:26,194 ¿Cómo le ha funcionado esa frase con las chicas? 41 00:04:27,153 --> 00:04:29,447 No sé, ¿funcionó con usted? 42 00:04:29,739 --> 00:04:31,491 VENTA 43 00:04:38,372 --> 00:04:39,749 - Yo lo hago. - No, yo lo hago. 44 00:04:39,832 --> 00:04:40,917 No, yo lo hago. 45 00:04:45,713 --> 00:04:47,256 Lo siento, fue mi culpa. 46 00:04:47,840 --> 00:04:48,966 Presioné el botón de pánico. 47 00:04:50,426 --> 00:04:51,302 ¿Está bien? 48 00:04:51,385 --> 00:04:53,679 - Estoy bien. - Mejor revisa tu ropa interior, Johnny. 49 00:04:54,972 --> 00:04:56,015 ¿Seguro que está bien? 50 00:04:56,099 --> 00:04:57,725 Sí, dije que estaba bien. 51 00:04:58,142 --> 00:04:59,352 - Está bien. - ¿Está claro? 52 00:05:00,853 --> 00:05:01,854 Quédese con el cambio. 53 00:05:14,200 --> 00:05:15,868 Te metió en problemas, Johnny. 54 00:05:16,369 --> 00:05:17,370 Adiós. 55 00:07:09,607 --> 00:07:13,152 ...CENTÍMETROS ENTRE YO Y... 56 00:08:04,537 --> 00:08:05,705 ¿Cómo va tu novela? 57 00:08:05,997 --> 00:08:09,792 ¿Es en serio? Debí haber venido para mi primer libro. 58 00:08:10,084 --> 00:08:11,877 ¿Vas a regresar para la fiesta de Hertz? 59 00:08:12,878 --> 00:08:13,879 ¿Jen? 60 00:08:14,380 --> 00:08:16,507 - ¿Estás bien? - Lo siento. Algo... 61 00:08:18,718 --> 00:08:23,014 - Oye, ¿sigues ahí? - Barb, espera un minuto. 62 00:08:35,526 --> 00:08:37,445 - Jen, ¿qué está pasando? - Déjame llamarte después. 63 00:09:12,646 --> 00:09:15,107 LEJÍA 64 00:09:41,967 --> 00:09:43,636 ¡No puede ser! 65 00:09:47,848 --> 00:09:48,974 Muy bien, Jennifer. 66 00:12:42,147 --> 00:12:43,524 No, no descarga. 67 00:12:44,149 --> 00:12:45,734 ¿Revisó el cordón con la palanca? 68 00:12:45,818 --> 00:12:47,194 Ya lo hice. 69 00:12:47,653 --> 00:12:49,071 - ¿Lo hizo? - Sí. 70 00:12:51,156 --> 00:12:52,700 Mire, de verdad estoy en problemas. 71 00:12:52,992 --> 00:12:54,159 Está bien, enviaré a alguien. 72 00:12:54,285 --> 00:12:56,578 Muy bien, gracias. 73 00:12:56,745 --> 00:12:58,747 - ¿Estará ahí? - No iré a ningún lado. 74 00:12:58,831 --> 00:12:59,748 Está bien. 75 00:13:22,980 --> 00:13:24,648 ¿Tomará más tiempo? 76 00:13:27,526 --> 00:13:28,610 No mucho. 77 00:13:29,403 --> 00:13:30,362 ¿Qué pasó? 78 00:13:48,088 --> 00:13:49,089 ¡Sí! 79 00:13:54,053 --> 00:13:55,137 Todo arreglado. 80 00:13:55,471 --> 00:13:56,305 ¡Gracias! 81 00:13:57,973 --> 00:14:00,726 Perdón, pero me salvó de bañarme en el lago. 82 00:14:01,435 --> 00:14:04,021 Disculpe, yo... Disculpe. 83 00:14:04,313 --> 00:14:05,314 Espere, no fue... 84 00:14:09,902 --> 00:14:11,153 Base doble. 85 00:14:11,403 --> 00:14:14,573 Doble, no me jodas. Ve su cabeza, le saqué el ojo. 86 00:14:15,074 --> 00:14:17,076 Está bien, tal vez sea un triple. 87 00:14:17,409 --> 00:14:20,245 Pero tienes que sacarle las entrañas para anotar. 88 00:14:20,329 --> 00:14:21,622 Amigo, ¿puedes apagar esa mierda? 89 00:14:21,705 --> 00:14:23,999 Nos meteremos en problemas con la sociedad humana. 90 00:14:25,959 --> 00:14:28,212 Es humanitaria, idiota. 91 00:14:28,295 --> 00:14:30,089 - Sí, lo que sea. - Te lo dije, Andy. 92 00:14:30,172 --> 00:14:31,840 Esto me volverá rico. 93 00:14:32,716 --> 00:14:34,718 Y ustedes, tarados, ¿irán a pescar o qué? 94 00:14:35,928 --> 00:14:37,721 Oigan, hablando de tarados. 95 00:14:39,098 --> 00:14:40,432 - Justo en el blanco. - ¡Oigan! 96 00:14:43,602 --> 00:14:44,687 ¿Y bien, Stanley? 97 00:14:45,938 --> 00:14:47,147 Ya nos tienes a todos aquí. 98 00:14:48,190 --> 00:14:49,316 ¿Qué tienes que decirnos? 99 00:14:50,818 --> 00:14:53,987 Esto es lo importante. 100 00:14:55,781 --> 00:14:58,409 ¿Qué hiciste esta vez? ¿Te grabaste tirándote un gas? 101 00:14:59,785 --> 00:15:01,995 No sé por qué les doy explicaciones, idiotas. 102 00:15:02,579 --> 00:15:06,041 Tengo a la novia de Matthew aquí, en un momento muy privado. 103 00:15:06,250 --> 00:15:07,084 ¿Novia? 104 00:15:08,001 --> 00:15:11,463 Matthew no tiene novia desde que le chupó las tetas a su mamá. 105 00:15:11,922 --> 00:15:14,883 Había una chica citadina, sola, y ni siquiera intentó tocarla. 106 00:15:16,135 --> 00:15:17,469 ¿Qué citadina? 107 00:15:18,011 --> 00:15:19,221 Ya sabes qué chica. 108 00:15:19,888 --> 00:15:23,100 La chica de la gasolinera, la que te dejó en ridículo. 109 00:15:25,811 --> 00:15:27,646 Matty fue a arreglarle las tuberías. 110 00:15:28,063 --> 00:15:30,983 Incluso ella le dio un beso por sus servicios. 111 00:15:31,650 --> 00:15:32,901 Estupideces. 112 00:15:32,985 --> 00:15:37,156 No, lo hizo, Johnny, ella me besó. 113 00:15:37,322 --> 00:15:40,576 Oye, Matthew, no me mientas. 114 00:15:41,410 --> 00:15:42,494 Aquí viene. 115 00:15:42,870 --> 00:15:43,871 Prepárense. 116 00:15:44,705 --> 00:15:45,956 Carajo. 117 00:15:49,793 --> 00:15:51,670 Oye, qué buena toma, amigo. 118 00:15:52,504 --> 00:15:54,465 Eres un cochino, amigo. 119 00:15:55,215 --> 00:15:56,717 ¿Cómo demonios lo conseguiste? 120 00:15:56,842 --> 00:15:58,510 He estado trabajando en las noches. 121 00:15:58,844 --> 00:16:00,929 Es muy atractiva. 122 00:16:01,013 --> 00:16:06,101 Sí, y le caigo bien. 123 00:16:06,185 --> 00:16:07,478 Vamos, Matthew. 124 00:16:07,561 --> 00:16:09,688 Ella ni siquiera le haría caso a Johnny. 125 00:16:09,855 --> 00:16:10,856 ¿Qué? 126 00:16:12,357 --> 00:16:13,358 Pura mierda. 127 00:16:13,817 --> 00:16:15,652 Podría tener ese trasero cuando quisiera. 128 00:16:15,736 --> 00:16:17,780 Vamos, Johnny, tú la viste. 129 00:16:18,405 --> 00:16:20,324 Era una perra citadina prepotente. 130 00:16:20,616 --> 00:16:22,826 Una perra citadina así es inalcanzable. 131 00:16:22,910 --> 00:16:24,870 Al carajo, la tendré. 132 00:16:27,122 --> 00:16:30,959 Les diré algo, haré que esa perra se moje los calzones. 133 00:16:31,168 --> 00:16:33,170 Sí, y ella hará que tú cagues los tuyos. 134 00:16:36,673 --> 00:16:38,467 ¿Crees que no puedo tenerla cuando quiera? 135 00:16:48,310 --> 00:16:49,311 Déjenme decirles algo. 136 00:16:50,562 --> 00:16:54,733 Una perra como esa viene aquí solo por una razón. 137 00:16:56,318 --> 00:16:58,487 Si anda enseñando las tetas así en la ventana 138 00:16:58,570 --> 00:16:59,738 para que todos vean, 139 00:16:59,947 --> 00:17:01,740 ya saben por qué es. 140 00:17:02,032 --> 00:17:05,702 No, ella no es así... 141 00:17:06,370 --> 00:17:07,871 ...Johnny. 142 00:17:08,622 --> 00:17:09,873 Todas son así. 143 00:17:12,251 --> 00:17:15,671 Una gran puta citadina que se anda regalando. 144 00:17:15,754 --> 00:17:16,797 Tienes razón, maldición. 145 00:17:19,716 --> 00:17:20,968 Maldición, Matthew. 146 00:17:21,260 --> 00:17:24,096 No hubieras sabido qué hacer con ese pedazo de trasero. 147 00:17:24,304 --> 00:17:25,305 Ni que lo digas. 148 00:17:28,100 --> 00:17:29,101 Pero tienes suerte, 149 00:17:30,269 --> 00:17:34,606 porque soy tu amigo y te enseñaré qué hacer. 150 00:19:36,561 --> 00:19:37,437 ¿Hola? 151 00:21:52,364 --> 00:21:53,532 Buena toma, ¿no? 152 00:21:54,866 --> 00:21:55,909 Buenas noches. 153 00:21:56,368 --> 00:21:57,410 ¡Lárguense! 154 00:21:57,953 --> 00:21:59,371 ¡Largo de aquí, ahora! 155 00:22:01,748 --> 00:22:03,500 Eso no fue muy hospitalario, ¿verdad? 156 00:22:03,708 --> 00:22:05,710 Sonríe a la cámara, nena. 157 00:22:13,218 --> 00:22:16,263 ¡Más vale que todos ustedes salgan de aquí, ahora! 158 00:22:17,013 --> 00:22:18,223 Llamé a la policía. 159 00:22:18,598 --> 00:22:20,225 Llamó a la policía. 160 00:22:22,853 --> 00:22:25,730 ¿Llamaste a la policía o la vas a llamar? 161 00:22:26,398 --> 00:22:28,733 Ya los llamé, vienen en camino. 162 00:22:29,901 --> 00:22:31,152 ¿Con qué teléfono? 163 00:22:31,236 --> 00:22:33,947 Matthew nos dijo que el tuyo se te cayó en el baño. 164 00:22:38,243 --> 00:22:40,328 Hablando de... ¿Dónde está? 165 00:22:40,829 --> 00:22:41,955 ¡Matthew! 166 00:22:42,038 --> 00:22:43,748 ¡Trae tu estúpido trasero aquí! 167 00:22:43,915 --> 00:22:44,916 Oye, vamos. 168 00:22:45,083 --> 00:22:46,084 Ven aquí, muchacho. 169 00:22:48,587 --> 00:22:50,672 Entra, ven. Ven aquí. Está bien, ven. 170 00:22:50,755 --> 00:22:52,591 Ven, muchacho. Ven aquí. 171 00:22:57,804 --> 00:23:01,099 Matthew dice que no le pagaste por arreglar tu tubería. 172 00:23:01,266 --> 00:23:03,685 Eso no es cierto. Se fue. 173 00:23:05,770 --> 00:23:06,980 Yo me encargo. 174 00:23:07,606 --> 00:23:08,607 Es tímido... 175 00:23:09,357 --> 00:23:12,235 Mira, vamos, ve allá. 176 00:23:13,653 --> 00:23:14,946 Espera, detente. 177 00:23:15,697 --> 00:23:17,657 Ahora espera, vamos, siéntate. 178 00:23:21,620 --> 00:23:23,538 No nos preocupemos por eso ahora. 179 00:23:26,416 --> 00:23:29,669 ¿Qué hace una belleza como tú aquí sola? 180 00:23:30,462 --> 00:23:31,630 Escribo. 181 00:23:33,632 --> 00:23:34,758 Soy escritora. 182 00:23:35,508 --> 00:23:36,885 Es escritora. 183 00:23:37,802 --> 00:23:41,306 Pero mi novio llegará pronto. Vendrá a la cabaña. 184 00:23:43,475 --> 00:23:44,392 ¿En serio? 185 00:23:45,101 --> 00:23:49,940 Carajo, no sabía que tenías novio. Chicos, más vale que nos vayamos. 186 00:23:50,398 --> 00:23:52,150 No queremos interrumpir tu cita nocturna. 187 00:23:52,817 --> 00:23:54,319 Cita nocturna... 188 00:23:56,029 --> 00:23:57,614 Te diré algo, cariño. 189 00:23:58,156 --> 00:24:01,493 No hay hombre que esté en su sano juicio 190 00:24:02,452 --> 00:24:05,413 que deje a una belleza como tú aquí... 191 00:24:06,623 --> 00:24:07,832 ...sola. 192 00:24:10,627 --> 00:24:11,670 Ya va a llegar. 193 00:24:12,504 --> 00:24:14,005 La noche casi termina. 194 00:24:31,815 --> 00:24:35,110 Ven aquí. Ven a tomar una copa conmigo. 195 00:24:35,193 --> 00:24:36,319 Vamos, nena. 196 00:24:40,281 --> 00:24:41,616 Ven, preciosa. 197 00:24:43,201 --> 00:24:44,619 Ven aquí conmigo, a tomar algo. 198 00:24:45,245 --> 00:24:46,079 No. 199 00:24:47,288 --> 00:24:48,623 Caray. 200 00:24:48,707 --> 00:24:49,541 Oye. 201 00:24:49,708 --> 00:24:50,542 No quiero. 202 00:24:51,042 --> 00:24:55,296 ¿Qué pasa? ¿No quieres tomar algo con nosotros? 203 00:24:55,380 --> 00:24:56,256 ¿Lo ves? 204 00:24:57,465 --> 00:24:59,551 Por favor, es solo que no tengo ganas. 205 00:25:00,635 --> 00:25:01,803 Entonces, ¿qué es esta mierda? 206 00:25:01,886 --> 00:25:03,346 Porque ya está abierta. 207 00:25:04,723 --> 00:25:05,890 No me jodan, chicos. 208 00:25:06,433 --> 00:25:07,392 Tenían razón. 209 00:25:07,642 --> 00:25:09,519 Es demasiado buena para tomar un trago con nosotros. 210 00:25:11,730 --> 00:25:14,858 Entonces, ¿qué somos para ti? ¿Un montón de mierda? 211 00:25:15,775 --> 00:25:17,068 No dije eso. 212 00:25:17,318 --> 00:25:19,404 Carajo, esta perra es toda una escritora. 213 00:25:20,822 --> 00:25:24,034 "A nadie le gusta recibir una llamada a las 2:00 de la mañana. 214 00:25:24,117 --> 00:25:26,411 Si tienes 15 años, puede ser una broma. 215 00:25:26,494 --> 00:25:29,414 Si tienes 21, es una llamada de tu novio ebrio. 216 00:25:29,497 --> 00:25:34,461 Pero después de los 25, seguro son malas noticias. 217 00:25:34,544 --> 00:25:37,380 Así me enteré de la muerte de mi padre". 218 00:25:38,923 --> 00:25:40,133 ¿A quién se le murió su papi? 219 00:25:42,010 --> 00:25:44,971 Por favor... ¿Pueden dejarme en paz, por favor? 220 00:25:45,305 --> 00:25:47,474 No... 221 00:25:49,684 --> 00:25:51,603 ¡Solo díganme qué es lo que quieren! 222 00:25:53,855 --> 00:25:56,441 ¿Qué quieren? Ya les ofrecí mi dinero. 223 00:26:10,830 --> 00:26:11,873 Toma. 224 00:26:14,751 --> 00:26:17,212 Está bien, tomaré un trago. 225 00:26:17,670 --> 00:26:18,963 Y luego tendrán que irse. 226 00:26:19,506 --> 00:26:20,340 Está bien. 227 00:26:21,091 --> 00:26:22,342 - Bien. - Está bien. 228 00:26:26,471 --> 00:26:27,722 ¡Qué mierda! 229 00:26:27,972 --> 00:26:29,682 - Vamos. - Vamos. 230 00:26:30,850 --> 00:26:32,102 Es que ahora entiendo... 231 00:26:33,770 --> 00:26:35,688 Sé que puedes hacerlo mejor. 232 00:26:37,315 --> 00:26:39,150 Estoy seguro de que cuando andas por ahí en la ciudad 233 00:26:39,234 --> 00:26:42,070 con tus estirados amigos ricos, 234 00:26:42,779 --> 00:26:45,740 apuesto a que te tomarías una botella completa, ¿no? 235 00:26:45,824 --> 00:26:47,951 - Me tomé el trago. - ¡Dije que te tomaras esta mierda! 236 00:26:54,082 --> 00:26:55,125 Vamos... 237 00:26:55,834 --> 00:26:57,127 - Muy bien. - ¡Vamos! 238 00:26:57,377 --> 00:27:00,380 - ¡Todo! - Muy bien, ya está. 239 00:27:01,256 --> 00:27:02,340 Muy bien. 240 00:27:02,632 --> 00:27:03,591 ¡Mierda! 241 00:27:05,009 --> 00:27:06,511 ¿Lo ves? No es tan malo, ¿o sí? 242 00:27:08,304 --> 00:27:09,264 Escucha. 243 00:27:09,514 --> 00:27:11,850 Siento haberte avergonzado el otro día. 244 00:27:13,852 --> 00:27:15,645 Pero ahora estamos a mano, ¿no? 245 00:27:16,855 --> 00:27:21,234 ¿Ya pueden irse? Por favor, váyanse. 246 00:27:22,569 --> 00:27:24,779 Ya no se trata de eso. 247 00:27:29,325 --> 00:27:30,535 ¿De qué se trata ahora? 248 00:27:35,540 --> 00:27:37,250 Quiero ver tus dientes. 249 00:27:40,962 --> 00:27:41,796 ¿Qué? 250 00:27:44,382 --> 00:27:45,550 Ya me oíste. 251 00:27:46,593 --> 00:27:48,344 Yegua regalada. 252 00:27:49,554 --> 00:27:54,684 Quiero ver tus dientes. 253 00:27:57,478 --> 00:28:01,482 No, no quiero... No. 254 00:28:09,199 --> 00:28:11,075 Me vas a enseñar tus dientes ahora mismo... 255 00:28:12,535 --> 00:28:14,412 Tienes dientes hermosos. 256 00:28:14,954 --> 00:28:15,788 Sí. 257 00:28:22,712 --> 00:28:25,089 Déjame verlos. Muy bonitos. 258 00:28:28,593 --> 00:28:30,303 Eso es. Más. 259 00:28:32,639 --> 00:28:35,934 Pon tus dedos dentro de tu boca, justo ahí. 260 00:28:37,894 --> 00:28:40,688 Ahora los otros dos, pégalos al otro lado. 261 00:28:40,855 --> 00:28:41,898 Así es. 262 00:28:43,524 --> 00:28:44,567 Ahora jala. 263 00:28:45,693 --> 00:28:47,946 - Está bien, por favor, te lo ruego. - No. 264 00:28:48,446 --> 00:28:49,405 No. 265 00:28:55,453 --> 00:28:56,579 Otra vez. 266 00:29:00,333 --> 00:29:01,960 Ven aquí. Eso es. 267 00:29:02,669 --> 00:29:04,587 Dios, sí. 268 00:29:05,880 --> 00:29:07,924 Ven aquí, muy bien. 269 00:29:11,803 --> 00:29:13,846 Mi linda yegüita. Mírate. 270 00:29:17,141 --> 00:29:19,435 ¿Sabes cómo sé que no tienes novio? 271 00:29:20,395 --> 00:29:21,437 ¿Sabes por qué? 272 00:29:22,981 --> 00:29:26,651 Porque todos esos chicos citadinos son maricones. 273 00:29:26,943 --> 00:29:27,944 Sí, carajo. 274 00:29:37,412 --> 00:29:40,873 Y como no tienes novio... 275 00:29:42,000 --> 00:29:43,376 Carajo, me imagino que... 276 00:29:49,090 --> 00:29:50,591 ...este será tu hombre esta noche. 277 00:29:52,552 --> 00:29:53,386 Sí. 278 00:29:54,470 --> 00:29:55,471 ¿No? 279 00:29:55,888 --> 00:29:56,723 Vamos. 280 00:30:00,184 --> 00:30:01,394 Dale un besito. 281 00:30:02,770 --> 00:30:04,522 Dale un besito, anda. 282 00:30:06,357 --> 00:30:09,027 Dale un beso aquí. Dale un beso. 283 00:30:09,569 --> 00:30:10,403 Bésalo. 284 00:30:10,695 --> 00:30:12,196 Maldición, vamos. 285 00:30:12,572 --> 00:30:15,616 No quiero un besito de mierda como el que le diste a Matthew. 286 00:30:15,700 --> 00:30:17,785 Dale un beso, ahora. Bésalo. 287 00:30:18,786 --> 00:30:19,829 Ponte de rodillas. 288 00:30:24,584 --> 00:30:27,587 Si no me gusta tu entusiasmo, puede que me enoje. 289 00:30:34,719 --> 00:30:36,846 Ábrela. 290 00:30:36,929 --> 00:30:40,808 Eso es, muy bien. 291 00:30:42,060 --> 00:30:43,269 Respira por la nariz. 292 00:30:43,353 --> 00:30:44,479 Vamos, tú sabes de esto. 293 00:30:44,562 --> 00:30:46,147 Como si fuera tu primera vez, de nuevo. 294 00:30:46,230 --> 00:30:48,483 Respira por la nariz. 295 00:30:48,900 --> 00:30:50,443 Muy bien. 296 00:30:51,611 --> 00:30:52,737 Mierda. 297 00:30:54,572 --> 00:30:55,656 Ven aquí. 298 00:30:55,948 --> 00:30:57,784 Dejemos que Matthew lo pruebe. 299 00:30:59,827 --> 00:31:02,163 Yo, yo no, no quiero. Yo no quiero... 300 00:31:02,246 --> 00:31:04,874 ¿Qué? ¿Qué carajo dijiste? 301 00:31:04,957 --> 00:31:08,836 No me jodas. ¿Cómo que no, no, no quieres? 302 00:31:09,295 --> 00:31:11,130 No quiero, Johnny. 303 00:31:12,590 --> 00:31:14,217 - No quiero. - Vamos. 304 00:31:14,884 --> 00:31:15,760 Escucha. 305 00:31:16,594 --> 00:31:18,137 ¡Al carajo, amigo! 306 00:31:18,513 --> 00:31:20,556 - Vamos. - No voy a esperar, carajo. 307 00:31:22,016 --> 00:31:23,434 Le... Le agrado. 308 00:31:23,518 --> 00:31:25,103 ¿Le agradas, Matthew? 309 00:31:25,520 --> 00:31:26,396 Anda. 310 00:31:27,397 --> 00:31:28,272 Por favor. 311 00:31:28,773 --> 00:31:30,149 Chúpalo, perra. 312 00:31:31,192 --> 00:31:32,693 Lo estamos haciendo por ti. 313 00:31:32,860 --> 00:31:34,112 Anda, demuéstramelo. 314 00:31:38,282 --> 00:31:39,534 ¡Mierda! 315 00:31:43,788 --> 00:31:44,914 ¡Vamos, chicos! 316 00:32:18,448 --> 00:32:22,160 Alto, tranquila. 317 00:32:24,996 --> 00:32:25,997 Ayúdeme. 318 00:32:26,080 --> 00:32:27,081 Ayúdeme, por favor. 319 00:32:27,373 --> 00:32:28,458 Muy bien, te tengo. 320 00:32:28,833 --> 00:32:30,251 Abusaron de mí. 321 00:32:30,334 --> 00:32:32,753 Entraron a mi cabaña con una pistola. 322 00:32:32,837 --> 00:32:34,755 Está bien, señorita. Cálmese, por favor. 323 00:32:34,839 --> 00:32:37,800 ¡Me puso una pistola en la boca! No lo entiende. 324 00:32:37,884 --> 00:32:39,010 Conozco a esta mujer. 325 00:32:39,343 --> 00:32:42,013 Rentó un lugar en Mockingbird Trail. 326 00:32:42,096 --> 00:32:43,264 Me atacaron. 327 00:32:43,473 --> 00:32:44,390 Está bien. 328 00:32:45,183 --> 00:32:46,225 Soy el sheriff. 329 00:32:47,643 --> 00:32:48,728 Usted está a salvo. 330 00:32:49,520 --> 00:32:50,688 Ahora, dígame qué pasó. 331 00:32:52,982 --> 00:32:55,276 Había cuatro hombres, fueron cuatro hombres, 332 00:32:55,359 --> 00:32:57,195 entraron a mi cabaña y tenían una pistola, 333 00:32:57,278 --> 00:32:58,988 y me atacaron. 334 00:32:59,864 --> 00:33:01,949 ¿Pudo verlos bien? ¿Puede identificarlos? 335 00:33:02,033 --> 00:33:04,035 Sí, ya los había visto. 336 00:33:05,036 --> 00:33:05,870 ¿Por aquí? 337 00:33:05,953 --> 00:33:08,414 Sí, trabajan en la gasolinera en las afueras del pueblo. 338 00:33:08,498 --> 00:33:09,457 John Miller. 339 00:33:09,540 --> 00:33:10,917 Sí, le decían Johnny. 340 00:33:11,000 --> 00:33:12,460 Y un chico obeso. 341 00:33:12,543 --> 00:33:14,545 Estos muchachos se están portando mal de nuevo. 342 00:33:15,004 --> 00:33:18,633 Earl, regresa. Yo y la señorita... 343 00:33:18,716 --> 00:33:20,301 Hills. Jennifer Hills. 344 00:33:20,384 --> 00:33:23,429 Yo y la señorita Hills iremos a la cabaña a resolver un asunto. 345 00:33:53,000 --> 00:33:54,001 ¿Miller? 346 00:33:55,461 --> 00:33:56,921 Miller, soy el sheriff. 347 00:33:58,005 --> 00:34:00,716 ¡Si tú y tus amigos siguen ahí, salgan ahora mismo! 348 00:34:17,108 --> 00:34:20,570 ¿Miller? Si siguen ahí, saldrán por la ventana. 349 00:34:23,781 --> 00:34:24,782 Señorita, quédese aquí. 350 00:35:01,402 --> 00:35:02,445 ¿Estaba aquí sola? 351 00:35:03,487 --> 00:35:04,322 Sí. 352 00:35:13,080 --> 00:35:14,081 ¿Con todo esto? 353 00:35:15,249 --> 00:35:17,251 No planeaba tomármelo todo de inmediato. 354 00:35:17,335 --> 00:35:18,961 Iba a estar aquí unos meses. 355 00:35:20,004 --> 00:35:21,380 ¿Bebió algo esta tarde? 356 00:35:21,964 --> 00:35:22,798 Sí. 357 00:35:42,944 --> 00:35:45,279 Uno de ellos subió las escaleras y revisó todo. 358 00:35:57,583 --> 00:35:58,918 ¿Ellos también hicieron esto? 359 00:35:59,377 --> 00:36:01,754 Por favor, en serio no me importa nada de eso. 360 00:36:03,422 --> 00:36:04,757 ¿Cuánto tiempo había estado usted aquí? 361 00:36:05,925 --> 00:36:07,301 Solo un par de días. 362 00:36:09,387 --> 00:36:11,472 ¿Había pasado algo extraño antes? 363 00:36:12,682 --> 00:36:15,810 ¿Tuvo algún enfrentamiento con alguno de esos muchachos? 364 00:36:16,769 --> 00:36:18,062 No, nada serio. 365 00:36:18,437 --> 00:36:20,439 Solo me detuve a cargar gasolina y por algunas indicaciones. 366 00:36:26,237 --> 00:36:28,239 Señorita, ¿es suyo este cigarrillo de marihuana? 367 00:36:30,908 --> 00:36:31,951 No. 368 00:36:32,576 --> 00:36:34,453 Alguno de los chicos debió haberlo dejado. 369 00:36:36,330 --> 00:36:39,250 ¿Me está diciendo que alguno de los muchachos llevaba lápiz labial? 370 00:36:42,586 --> 00:36:44,088 Esto no es la gran ciudad. 371 00:36:45,423 --> 00:36:47,216 Por favor, quizá fumé un poco. 372 00:36:47,299 --> 00:36:49,260 Pero eso no significa que haya inventado todo esto. 373 00:36:51,220 --> 00:36:53,222 Habla Storch, estoy en la cabaña Mockingbird. 374 00:36:53,305 --> 00:36:54,432 Voy a necesitar refuerzos. 375 00:36:54,807 --> 00:36:55,808 ¿Refuerzos? 376 00:36:56,350 --> 00:36:59,311 ¿Para qué necesitaría refuerzos? ¡Yo soy la víctima! 377 00:36:59,478 --> 00:37:00,312 Señorita... 378 00:37:01,105 --> 00:37:03,274 ...ha estado bebiendo y fumando marihuana. 379 00:37:04,108 --> 00:37:07,111 Tiene suficiente bebida para embriagar al pueblo entero. 380 00:37:08,154 --> 00:37:10,531 Corrió hasta el amanecer en su ropa de cama. 381 00:37:10,614 --> 00:37:12,825 - Ese es mi punto de vista. - ¿Qué? 382 00:37:13,576 --> 00:37:17,455 ¡Ellos entraron y abusaron de mí! ¡Tiene que creerme! 383 00:37:17,538 --> 00:37:19,623 Señorita, solo estoy tratando de resolver el misterio de esto. 384 00:37:19,707 --> 00:37:23,169 Está acusando a unos muchachos que conozco desde que eran niños. 385 00:37:24,879 --> 00:37:27,339 Y no ha sido del todo sincera, ¿o sí? 386 00:37:30,342 --> 00:37:33,137 Ahora, por favor. De pie contra la pared. 387 00:37:45,900 --> 00:37:47,443 Las piernas separadas. 388 00:37:59,413 --> 00:38:00,831 Señorita, por favor. 389 00:38:02,374 --> 00:38:03,375 Viendo al frente. 390 00:38:25,106 --> 00:38:26,190 Ahora... 391 00:38:27,566 --> 00:38:28,859 ...quiero la historia completa. 392 00:38:30,861 --> 00:38:32,196 Dígamelo todo. 393 00:38:35,282 --> 00:38:37,701 Empiece por decirme lo que esos muchachos hicieron. 394 00:38:37,868 --> 00:38:39,703 Dile la verdad al sheriff, yegua. 395 00:38:45,209 --> 00:38:46,210 O mejor aún... 396 00:38:46,710 --> 00:38:47,878 ...¿por qué no se lo muestras? 397 00:38:53,217 --> 00:38:56,387 Muéstrale cómo esa boquita tuya no se cansa. 398 00:38:56,846 --> 00:38:57,888 ¿Eso es cierto? 399 00:39:17,741 --> 00:39:18,742 ¿Ellas hacen esto? 400 00:39:20,411 --> 00:39:21,704 Lindas tetitas. 401 00:39:34,884 --> 00:39:36,635 Te hice una pregunta. 402 00:39:40,639 --> 00:39:41,932 Por favor... 403 00:39:42,016 --> 00:39:43,392 "Ella no debería estar aquí"... 404 00:39:44,393 --> 00:39:46,979 Muéstrale al sheriff esos dientes, yegüita. 405 00:39:47,938 --> 00:39:48,814 Vamos. 406 00:39:50,441 --> 00:39:51,525 Vamos, muévete. 407 00:39:53,527 --> 00:39:54,361 ¡Muévete! 408 00:40:04,455 --> 00:40:05,497 Ahora, relincha. 409 00:40:06,874 --> 00:40:08,000 Dije que relinches. 410 00:40:09,293 --> 00:40:10,461 Relincha. 411 00:40:12,212 --> 00:40:13,964 ¡Relincha! 412 00:40:14,673 --> 00:40:15,758 ¡Relincha! 413 00:40:24,308 --> 00:40:25,392 De rodillas. 414 00:40:25,893 --> 00:40:26,852 Sigue. 415 00:40:27,645 --> 00:40:29,146 Sigue relinchando, yegua. 416 00:40:30,147 --> 00:40:31,315 Eso es. 417 00:40:31,899 --> 00:40:33,067 De rodillas. 418 00:40:36,403 --> 00:40:37,488 Sigue relinchando. 419 00:40:45,579 --> 00:40:47,831 ¡Tienes que domesticar a esta yegüita tuya! 420 00:40:49,833 --> 00:40:50,709 Vamos. 421 00:40:50,793 --> 00:40:54,004 De pie, yegüita, o no tendrás tu terrón de azúcar. 422 00:40:54,254 --> 00:40:55,089 Matthew. 423 00:40:55,172 --> 00:40:56,090 Desvístete, muchacho. 424 00:40:56,173 --> 00:40:57,591 Tendrás tu primera vez. 425 00:40:59,176 --> 00:41:01,136 Matthew, ¡no te estoy preguntando! 426 00:41:02,054 --> 00:41:04,223 ¡Deja esas ligas de mierda, marica! 427 00:41:06,016 --> 00:41:08,519 ¿Quieres presumir? Primero debes hacerlo. 428 00:41:09,436 --> 00:41:10,396 Lo haré. 429 00:41:11,563 --> 00:41:13,691 - Virgen. - Por favor, alto. 430 00:41:19,738 --> 00:41:22,032 Tú, quítate la ropa o la rebano. 431 00:41:22,241 --> 00:41:23,283 Desde su barbilla... 432 00:41:25,703 --> 00:41:26,662 ...hasta su vagina. 433 00:41:26,745 --> 00:41:27,705 ¡Sí! 434 00:41:35,671 --> 00:41:37,548 Muy bien, aquí está, Matthew. Sácalo. 435 00:41:37,965 --> 00:41:39,216 - Fuera ropa, muchacho. - ¡Muy bien! 436 00:41:40,134 --> 00:41:42,720 ¿Qué carajos, Matthew? ¡Ni siquiera la tiene dura! 437 00:41:46,098 --> 00:41:47,850 Bueno, no es del todo su culpa. 438 00:41:49,059 --> 00:41:51,729 Ella no ha hecho nada que le encienda los motores, ¿o sí? 439 00:41:52,771 --> 00:41:53,814 Baila. 440 00:41:56,734 --> 00:41:57,609 Baila. 441 00:41:59,028 --> 00:42:00,070 Vamos, nena. 442 00:42:00,154 --> 00:42:01,238 - Anda. - Carajo, muévete. 443 00:42:01,572 --> 00:42:02,573 Baila para nosotros. 444 00:42:03,115 --> 00:42:04,575 Baila, yegua. 445 00:42:05,492 --> 00:42:06,785 Contonéate para nosotros. 446 00:42:07,119 --> 00:42:09,079 Vamos, como cuando quieres tener sexo. 447 00:42:09,747 --> 00:42:10,789 Anda, vamos. 448 00:42:10,873 --> 00:42:13,542 - Baila. - Queremos verte bailar. 449 00:42:13,625 --> 00:42:15,210 ¿Así bailas en esos antros de la ciudad? 450 00:42:15,919 --> 00:42:17,880 Vamos. 451 00:42:18,464 --> 00:42:19,673 Sí, vamos. 452 00:42:19,757 --> 00:42:21,175 Matthew, ¿estás viendo esto, muchacho? 453 00:42:23,260 --> 00:42:24,094 ¿Qué? 454 00:42:25,596 --> 00:42:28,182 Está bien. Lo... Lo haré. 455 00:42:28,849 --> 00:42:29,767 ¿Está bien? 456 00:42:29,850 --> 00:42:30,684 Está bien. 457 00:42:30,768 --> 00:42:32,478 - Ven aquí. - ¡Sí! 458 00:42:32,561 --> 00:42:35,647 Ven aquí. Muy bien. Aquí vamos. 459 00:42:35,731 --> 00:42:37,232 Aquí vamos. Levántate. 460 00:42:37,608 --> 00:42:38,776 Esto es para ti, Matthew. 461 00:42:39,318 --> 00:42:40,402 - Vamos. - Para ti. 462 00:42:41,653 --> 00:42:42,529 ¡Mierda! 463 00:42:42,613 --> 00:42:43,489 Acércate. 464 00:42:43,739 --> 00:42:44,573 ¡Cállala! 465 00:42:47,284 --> 00:42:48,118 ¡No! 466 00:42:48,327 --> 00:42:50,037 No. ¡No! 467 00:42:50,120 --> 00:42:51,121 Sostén sus piernas. 468 00:42:53,207 --> 00:42:55,209 Te voy a romper la cara, perra. 469 00:42:55,918 --> 00:42:56,752 Cállate. 470 00:42:57,586 --> 00:42:58,921 ¡No! 471 00:42:59,004 --> 00:43:00,047 Esto es para ti. 472 00:43:00,297 --> 00:43:01,548 ¡Quítate los calzones, Matthew, carajo! 473 00:43:01,632 --> 00:43:04,426 - Está bien. - No... 474 00:43:04,927 --> 00:43:05,844 Aquí. 475 00:43:05,928 --> 00:43:09,515 - ¡No! - Quítale la ropa interior. 476 00:43:14,478 --> 00:43:15,312 Mierda. 477 00:43:16,397 --> 00:43:18,065 - Carajo, que se quede quieta. - Vamos, tarado. 478 00:43:18,148 --> 00:43:20,651 ¡No! 479 00:43:20,818 --> 00:43:22,694 - ¡Vamos, ahí, quieta! - ¡Métesela! 480 00:43:22,778 --> 00:43:23,654 ¡Está bien! 481 00:43:23,987 --> 00:43:25,489 Ven aquí. Entra aquí. 482 00:43:25,656 --> 00:43:26,490 Entra aquí. 483 00:43:27,157 --> 00:43:27,991 ¡Sí! 484 00:43:31,161 --> 00:43:32,204 ¡Sí, Matthew! 485 00:43:33,997 --> 00:43:36,375 - No... - Dios. 486 00:43:39,211 --> 00:43:41,421 Se siente bien, ¿no, Matthew? Se siente bien. 487 00:43:43,674 --> 00:43:45,551 Sí, vamos, hijo. Vamos, muchacho. ¡Más adentro! 488 00:43:45,634 --> 00:43:46,760 Sí, Matthew. 489 00:43:46,844 --> 00:43:49,179 ¡Adentro! 490 00:43:49,471 --> 00:43:53,475 - ¡No! - Métesela, Matthew. 491 00:43:55,185 --> 00:43:56,186 Ven aquí. 492 00:43:56,353 --> 00:43:59,189 - ¿Qué es eso? - ¡Oye! Deja eso. ¡Ven aquí! 493 00:43:59,273 --> 00:44:00,315 Mantenla callada. 494 00:44:00,399 --> 00:44:01,483 Ponle algo en la boca, carajo. 495 00:44:01,692 --> 00:44:02,526 Vamos. 496 00:44:03,193 --> 00:44:04,027 Amordázala. 497 00:44:04,820 --> 00:44:06,196 ¡Maldita sea! ¡Cállala! 498 00:44:06,613 --> 00:44:08,532 Se siente bien, ¿no, Matthew? 499 00:44:09,074 --> 00:44:10,284 CASA 500 00:44:10,367 --> 00:44:11,201 ¡Sí! 501 00:44:12,744 --> 00:44:13,954 ¡Manténganla callada! 502 00:44:17,958 --> 00:44:18,792 Hola, linda. 503 00:44:18,876 --> 00:44:20,669 Papi está en servicio ahora. 504 00:44:20,752 --> 00:44:21,879 Papi, es domingo. 505 00:44:22,629 --> 00:44:24,715 Siempre preparas el desayuno antes de ir a la iglesia. 506 00:44:24,798 --> 00:44:26,300 Lo sé, cariño. 507 00:44:26,717 --> 00:44:27,885 Papi está muy ocupado. 508 00:44:28,051 --> 00:44:29,470 Dile a mamá que llegaré tarde. 509 00:44:29,553 --> 00:44:31,013 Adiós, papi. 510 00:44:35,642 --> 00:44:37,728 Sí, Matthew. 511 00:44:38,061 --> 00:44:39,563 Sí. ¿Ya la llenaste? 512 00:44:43,066 --> 00:44:43,901 ¡Carajo! 513 00:44:46,445 --> 00:44:47,654 ¡Bien hecho, Matthew! 514 00:44:49,406 --> 00:44:51,158 ¡Una mujer te está pateando el trasero! 515 00:44:54,077 --> 00:44:55,871 Matthew, será mejor que controles a esta perra. 516 00:44:56,163 --> 00:44:57,164 ¡Contrólala! 517 00:44:57,623 --> 00:44:59,249 Sí... 518 00:45:28,445 --> 00:45:30,697 Buen chico. Por ahí. 519 00:45:39,039 --> 00:45:40,457 ¿No te parece romántico? 520 00:45:42,459 --> 00:45:43,627 Limpia esa mierda. 521 00:45:43,961 --> 00:45:45,295 Haz que ella lo haga. 522 00:45:45,379 --> 00:45:46,755 Ya lo escuchaste. ¡Límpialo! 523 00:45:47,714 --> 00:45:49,341 Oye, Matthew, vuelve aquí. 524 00:45:49,633 --> 00:45:50,759 ¿Estás bien, muchacho? 525 00:45:50,968 --> 00:45:52,803 Caray, se vino rápido. 526 00:45:55,138 --> 00:45:56,223 ¿Matthew? 527 00:45:56,306 --> 00:45:57,641 Puedes agradecerme después. 528 00:45:57,724 --> 00:45:59,184 Oye, cálmate, muchacho. 529 00:46:01,061 --> 00:46:02,145 Estás bien, Matthew. 530 00:47:10,130 --> 00:47:13,717 No... Por favor... 531 00:47:30,567 --> 00:47:33,695 ¿Qué? ¿No te han echado gas lacrimógeno en los ojos, perra? 532 00:47:33,779 --> 00:47:34,988 Pues esta mierda duele. 533 00:47:35,572 --> 00:47:36,698 Echa un vistazo, cariño. 534 00:47:39,409 --> 00:47:40,744 Apuesto a que estás sedienta, ¿no? 535 00:47:40,827 --> 00:47:41,828 No... 536 00:47:41,912 --> 00:47:43,121 ¿Por qué no bebes un trago? 537 00:47:50,087 --> 00:47:51,129 ¡Hazlo de nuevo! 538 00:47:51,213 --> 00:47:53,256 ¿Eso te gusta? Tomemos otro. 539 00:47:53,757 --> 00:47:55,384 ¡Sostenla, sostenle la cabeza! 540 00:48:02,641 --> 00:48:03,725 Muy bien, chicos. 541 00:48:05,102 --> 00:48:06,812 La princesa tiene más carreras. 542 00:48:12,818 --> 00:48:14,194 ¿Te gusta eso, nena? 543 00:48:14,277 --> 00:48:15,946 ¿Te gusta el agua dulce? 544 00:48:19,449 --> 00:48:21,451 ¿Todavía quiere defenderse, señorita Hills? 545 00:48:22,202 --> 00:48:23,495 Me gustan las cosas rudas. 546 00:48:23,578 --> 00:48:24,538 Por favor. 547 00:48:26,039 --> 00:48:26,998 Por favor. 548 00:48:30,460 --> 00:48:31,545 Que termine ya. 549 00:48:32,754 --> 00:48:33,880 Por favor. 550 00:48:35,090 --> 00:48:37,092 - Estoy muy lastimada. - Oye. 551 00:48:41,054 --> 00:48:42,472 No te preocupes ahora, cariño. 552 00:48:45,851 --> 00:48:47,144 Me gusta por el culo. 553 00:49:37,319 --> 00:49:38,445 Sin los dientes, yegua. 554 00:49:40,155 --> 00:49:41,156 Sin los dientes. 555 00:50:02,844 --> 00:50:05,555 ¡Por Dios, Stanley, 30 segundos! 556 00:50:06,056 --> 00:50:07,891 Debe ser un nuevo récord para ti, amigo. 557 00:50:07,974 --> 00:50:09,184 Esta perra estaba demasiado apretada. 558 00:50:10,352 --> 00:50:12,270 ¿No sabes que debes esperar a la chica? 559 00:50:12,562 --> 00:50:14,356 Mierda, amigo, como si le importara. 560 00:50:15,106 --> 00:50:16,566 Está tirada ahí como un pez muerto. 561 00:50:17,275 --> 00:50:20,153 Además, sangra como el carajo. Esta perra está jodida. 562 00:50:20,237 --> 00:50:21,112 Sí, claro. 563 00:50:21,738 --> 00:50:24,699 Todos pensamos que Matthew sería el primero del día en venirse, ¿no? 564 00:50:25,867 --> 00:50:27,619 ¿Qué alardeas, Andy? 565 00:50:28,828 --> 00:50:30,580 Duraste poco más de dos minutos. 566 00:50:31,164 --> 00:50:32,415 Pasó mucho tiempo. 567 00:50:33,083 --> 00:50:35,544 De hecho, estoy perdiendo la condición. 568 00:50:35,627 --> 00:50:36,836 ¿Ah, sí? ¿Diez años? 569 00:50:39,089 --> 00:50:42,259 Demonios, todavía tiene fuerzas. 570 00:52:12,932 --> 00:52:14,142 Hay que seguirla. 571 00:52:15,769 --> 00:52:17,062 ¿Adónde creen que va? 572 00:52:34,162 --> 00:52:38,333 Bueno, fue bueno mientras duró, señorita Hills. 573 00:52:51,888 --> 00:52:53,056 ¡Mierda! 574 00:52:54,057 --> 00:52:54,974 ¿Qué? 575 00:52:57,227 --> 00:52:58,228 ¿Dónde está? 576 00:53:01,856 --> 00:53:02,899 ¿Qué demonios? 577 00:53:02,982 --> 00:53:04,818 Tiene que salir a respirar en algún momento. 578 00:53:04,901 --> 00:53:05,902 ¡Carajo! 579 00:53:18,164 --> 00:53:21,918 Los cocodrilos ya deben habérsela comido, ¿no, sheriff? 580 00:53:27,340 --> 00:53:28,425 Escuchen. 581 00:53:30,051 --> 00:53:32,762 El río termina como a diez kilómetros, en Watson. 582 00:53:33,805 --> 00:53:35,640 Entre este punto y aquel, la encontraremos. 583 00:53:36,349 --> 00:53:37,434 Vamos a separarnos. 584 00:53:37,767 --> 00:53:40,186 Revisen las orillas, los troncos, debajo de las piedras. 585 00:53:40,270 --> 00:53:42,439 Busquen cualquier hoyo donde una rata podría ocultarse. 586 00:53:43,356 --> 00:53:46,276 Y no se detengan hasta que alguno encuentre una puta citadina muerta. 587 00:54:03,501 --> 00:54:04,335 Nada. 588 00:54:09,048 --> 00:54:10,467 Ni un maldito rastro. 589 00:54:25,607 --> 00:54:26,649 ¿Ahora qué? 590 00:54:28,067 --> 00:54:30,153 El cuerpo tiene que aparecer de alguna forma. 591 00:54:32,906 --> 00:54:36,159 Todos los días revisaremos el barranco desde el puente. 592 00:54:36,242 --> 00:54:37,911 Desde aquí para atrás. 593 00:54:38,286 --> 00:54:40,330 Dos turnos al día hasta que encontremos algo. 594 00:54:40,580 --> 00:54:41,664 ¿Por cuánto tiempo? 595 00:54:44,125 --> 00:54:46,711 Hasta que yo diga, maldita sea, ¿está claro? 596 00:54:50,340 --> 00:54:53,009 Andy, tú regresa a la cabaña y limpia toda esa mierda. 597 00:54:53,510 --> 00:54:54,844 Quema todo. 598 00:54:54,928 --> 00:54:55,804 ¿Entiendes? 599 00:54:55,887 --> 00:54:56,763 Sí, señor. 600 00:54:59,015 --> 00:55:00,683 Tú lleva su auto al taller. 601 00:55:00,934 --> 00:55:03,019 Desármalo hasta que no quedé ni una tuerca. 602 00:55:03,478 --> 00:55:04,813 Eso me tomará dos semanas. 603 00:55:09,859 --> 00:55:14,364 Muy bien, sheriff. Haré que Andy lo queme. 604 00:55:14,447 --> 00:55:15,698 Y borraré sus números de identificación. 605 00:55:24,082 --> 00:55:25,416 ¡Imbécil! 606 00:55:26,084 --> 00:55:28,962 ¿Para qué carajo guardas eso, imbécil de mierda? 607 00:55:29,546 --> 00:55:31,256 ¡Es una maldita prueba! 608 00:55:33,883 --> 00:55:36,177 Hablo en serio, carajo. 609 00:55:52,735 --> 00:55:54,445 Necesito que todos estén alerta. 610 00:55:55,113 --> 00:55:57,615 Muy alerta, carajo. 611 00:55:58,324 --> 00:55:59,284 ¿De acuerdo? 612 00:56:03,329 --> 00:56:04,414 Ahora, todos a lo suyo. 613 00:56:05,582 --> 00:56:06,916 Tenemos cosas que hacer. 614 00:56:08,543 --> 00:56:09,919 Quema esa maldita cinta. 615 00:56:15,383 --> 00:56:16,801 Bueno, es todo. 616 00:56:17,427 --> 00:56:19,387 Incluyendo su pequeño sostén. 617 00:56:29,022 --> 00:56:30,982 Caray, estas llamas me están dando hambre. 618 00:56:31,983 --> 00:56:33,526 Dime algo que no sepa. 619 00:56:34,986 --> 00:56:36,696 Hay que terminar con esta mierda. 620 00:56:37,655 --> 00:56:39,866 Tenemos que meter ese auto en el taller. 621 00:56:39,949 --> 00:56:42,076 Luego podrán tragar hasta hartarse. 622 00:56:46,873 --> 00:56:47,999 ¿Dónde demonios está Matthew? 623 00:56:48,666 --> 00:56:50,251 Quería quedarse atrás. 624 00:56:51,294 --> 00:56:54,923 Buscaba en el agua como perro hambriento tras su hueso. 625 00:56:56,549 --> 00:56:57,592 No lo pierdas de vista. 626 00:56:58,259 --> 00:57:00,303 Tenemos que asegurarnos de que pueda controlarse. 627 00:57:01,638 --> 00:57:03,431 Al menos, hasta que toda esta mierda termine. 628 00:57:43,137 --> 00:57:44,806 ¡Te fuiste todo el día! Estaba nerviosa. 629 00:57:44,889 --> 00:57:46,474 ¿Hay algo que valga la pena contar? 630 00:57:46,975 --> 00:57:49,477 Lo de siempre, violencia doméstica en la carretera 1. 631 00:57:49,560 --> 00:57:50,728 Me tomó una eternidad. 632 00:57:51,062 --> 00:57:52,563 - ¡Papi! - ¿Cómo está mi ángel? 633 00:57:52,647 --> 00:57:53,481 ¡Papi! 634 00:57:54,357 --> 00:57:55,566 ¿Hay algo para comer? 635 00:57:55,942 --> 00:57:57,276 Claro, lo pondré a calentar. 636 00:57:57,986 --> 00:57:58,987 Estarás orgulloso. 637 00:57:59,362 --> 00:58:00,405 ¿Orgulloso de qué? 638 00:58:05,034 --> 00:58:07,203 ¡Estoy en el cuadro de honor, papi! 639 00:58:09,163 --> 00:58:10,123 ¿Puedes creerlo? 640 00:58:10,206 --> 00:58:13,042 Claro que puedo, no esperaba menos de mi ángel. 641 00:58:13,793 --> 00:58:15,586 Mami y yo estamos orgullosos de ti. 642 00:58:18,798 --> 00:58:20,216 Iré a asearme. 643 00:58:46,325 --> 00:58:48,786 Cada vez que vengo aquí, este lugar está peor. 644 00:58:49,245 --> 00:58:53,207 Sí. Y los negocios cada vez van mejor. 645 00:59:04,093 --> 00:59:05,261 Mockingbird Trail. 646 00:59:05,553 --> 00:59:06,596 La señorita Hills. 647 00:59:07,638 --> 00:59:08,681 ¿Se fue? 648 00:59:09,432 --> 00:59:10,600 Así es. 649 00:59:11,934 --> 00:59:14,062 No le encontré ni pies ni cabeza al asunto. 650 00:59:14,729 --> 00:59:16,814 Encontré empaques vacíos de bebidas alcohólicas 651 00:59:17,231 --> 00:59:18,733 y cigarros de marihuana. 652 00:59:19,275 --> 00:59:22,361 Una loca salvaje. Ni un sacerdote le habría tenido paciencia. 653 00:59:22,445 --> 00:59:23,488 Mi día de suerte. 654 00:59:24,280 --> 00:59:25,239 ¿Por qué? 655 00:59:25,782 --> 00:59:27,784 No hay reembolso. 656 00:59:28,826 --> 00:59:30,286 La Navidad llegó antes. 657 00:59:30,912 --> 00:59:31,788 Disfrútalo. 658 00:59:33,748 --> 00:59:35,625 Hablando de cosas adelantadas, el mes entrante 659 00:59:35,708 --> 00:59:36,793 es temporada de codornices. 660 00:59:37,001 --> 00:59:41,339 No sé usted, pero ya me cansé de dispararles a las ardillas. 661 00:59:42,673 --> 00:59:43,508 Yo también. 662 01:00:17,291 --> 01:00:18,167 Gracias. 663 01:00:18,751 --> 01:00:19,752 Tienes una linda sonrisa. 664 01:00:20,837 --> 01:00:22,046 ¿Viniste a verme? 665 01:00:22,880 --> 01:00:24,298 Dos por uno, chicos. 666 01:00:24,924 --> 01:00:26,050 Maldita sea. 667 01:00:26,551 --> 01:00:28,010 Bueno, por tu mamá. 668 01:00:34,183 --> 01:00:36,185 Solo quiero que esta mierda termine. 669 01:00:50,616 --> 01:00:51,576 ¡No! 670 01:01:13,514 --> 01:01:14,432 ¡No! 671 01:01:47,590 --> 01:01:49,133 FAMILIA STORCH 672 01:01:49,217 --> 01:01:50,885 Es el tipo alto con el pantalón rojo. 673 01:01:51,052 --> 01:01:52,261 Hablas del tipo de los residuos. 674 01:01:53,221 --> 01:01:54,597 Sí, dale un pavo. 675 01:01:58,768 --> 01:01:59,727 ¿Hola? 676 01:01:59,936 --> 01:02:00,937 Sí. 677 01:02:01,771 --> 01:02:02,897 Es Earl. 678 01:02:05,107 --> 01:02:05,942 ¿Earl? 679 01:02:06,108 --> 01:02:09,487 Una mujer dejó un mensaje en la contestadora. 680 01:02:09,612 --> 01:02:11,280 Bárbara algo. 681 01:02:11,781 --> 01:02:12,782 Sí, ¿y qué? 682 01:02:13,241 --> 01:02:15,576 Preguntó por esa señorita Hills. 683 01:02:16,118 --> 01:02:18,079 Dice que nadie la ha visto en un mes. 684 01:02:18,162 --> 01:02:20,665 ¿No es más o menos cuando se fue? 685 01:02:21,791 --> 01:02:22,625 Sí. 686 01:02:24,293 --> 01:02:25,920 Sí, y sabes la historia. 687 01:02:26,003 --> 01:02:28,214 No sé, no estaba ahí. 688 01:02:29,340 --> 01:02:31,467 Creo que debe regresarle la llamada. 689 01:02:32,385 --> 01:02:36,264 Sheriff, tal vez usted fue el último que la vio. 690 01:02:40,851 --> 01:02:41,686 ¿Sheriff? 691 01:02:43,562 --> 01:02:44,939 Está bien, la llamaré. 692 01:02:45,314 --> 01:02:47,149 Muy bien, ¿quiere el número? 693 01:02:49,151 --> 01:02:50,236 No, ya es tarde. 694 01:02:51,654 --> 01:02:53,155 Te lo pediré en la mañana. 695 01:02:56,158 --> 01:02:57,618 Sí nos vemos mañana, ¿verdad? 696 01:02:58,160 --> 01:02:59,328 Sí, claro. 697 01:03:02,081 --> 01:03:03,165 ¿Todo bien? 698 01:03:06,586 --> 01:03:07,628 Sí, todo bien. 699 01:03:15,344 --> 01:03:16,220 ¡Desapareció! 700 01:03:17,346 --> 01:03:18,431 Ve eso. 701 01:03:19,515 --> 01:03:21,058 Pareciera que alguien espantó al ganado. 702 01:03:26,814 --> 01:03:29,191 Desapareció, ¡desapareció, maldición! 703 01:03:29,609 --> 01:03:31,736 Stanley, cálmate, maldita sea. 704 01:03:31,819 --> 01:03:33,029 ¿Qué mosca te picó? 705 01:03:33,112 --> 01:03:34,113 Mi cámara. 706 01:03:34,196 --> 01:03:36,115 Desapareció, alguien la robó. 707 01:03:36,782 --> 01:03:38,409 Tal vez te la comiste accidentalmente. 708 01:03:38,868 --> 01:03:40,870 ¡Vete al carajo, esto es serio! 709 01:03:44,790 --> 01:03:46,125 Tenía la cinta dentro. 710 01:03:47,001 --> 01:03:48,169 ¿De qué hablas? 711 01:03:49,253 --> 01:03:50,087 La cinta. 712 01:03:51,130 --> 01:03:52,256 La maldita cinta. 713 01:03:54,050 --> 01:03:55,635 ¿La cinta que Storch aplastó? 714 01:03:55,718 --> 01:03:56,719 ¿Esa cinta? 715 01:03:57,053 --> 01:04:00,848 Amigo, Storch no la aplastó. La reemplacé con otra. 716 01:04:01,932 --> 01:04:04,644 El sheriff aplastó la que no tenía nada grabado. 717 01:04:09,398 --> 01:04:10,691 ¿Guardaste esa cinta? 718 01:04:11,776 --> 01:04:14,195 ¿Guardaste esa cinta, idiota de mierda? 719 01:04:14,278 --> 01:04:15,613 - Ven aquí. - Oye... 720 01:04:15,696 --> 01:04:18,574 ¿Guardaste esa cinta? ¿Guardaste la maldita cinta? 721 01:04:18,658 --> 01:04:19,950 - ¡Imbécil! - ¡Oye! 722 01:04:20,034 --> 01:04:22,036 - ¿Qué carajo te pasa? - ¡Oye! 723 01:04:22,119 --> 01:04:23,204 - ¡Vamos! - ¿Dónde está la maldita cinta? 724 01:04:23,287 --> 01:04:24,246 Vamos, amigo. 725 01:04:25,039 --> 01:04:28,709 Vamos, tenemos que apoyarnos en esto. 726 01:04:30,294 --> 01:04:32,213 ¡Eres demasiado estúpido para saber cuánto lo eres! 727 01:04:32,797 --> 01:04:33,923 ¿Lo sabías? 728 01:05:19,468 --> 01:05:20,594 ¿Es cierto? 729 01:05:24,390 --> 01:05:25,474 ¿Será cierto? 730 01:05:35,484 --> 01:05:37,319 Te voy a encontrar, maldición. 731 01:06:06,891 --> 01:06:09,018 Muy bien. 732 01:06:11,187 --> 01:06:12,313 Sal de ahí, imbécil. 733 01:06:13,606 --> 01:06:14,648 ¡Vamos! 734 01:06:15,691 --> 01:06:17,318 ¿Crees que esta mierda es divertida? 735 01:06:24,366 --> 01:06:25,326 ¿Andy? 736 01:06:27,328 --> 01:06:28,579 ¿Stanley? 737 01:06:33,709 --> 01:06:34,877 Malditos maricones. 738 01:06:37,171 --> 01:06:40,049 Muy bien. 739 01:07:09,954 --> 01:07:10,913 ¡Maldita sea! 740 01:07:13,040 --> 01:07:14,250 ¡Oye, vamos! 741 01:07:14,583 --> 01:07:16,043 ¡Vamos! 742 01:07:16,585 --> 01:07:18,587 ¡Oye! ¡Sal de ahí, idiota! 743 01:07:19,004 --> 01:07:20,422 ¡Sal de ahí, imbécil! 744 01:07:24,468 --> 01:07:25,594 Carajo. 745 01:07:31,058 --> 01:07:34,103 Vamos. 746 01:07:50,327 --> 01:07:54,206 Hijo de puta. Ya verás. 747 01:07:57,960 --> 01:07:59,169 ¡Cariño! 748 01:08:03,716 --> 01:08:04,925 Son hermosas. 749 01:08:07,136 --> 01:08:08,429 He estado tan ocupado. 750 01:08:08,971 --> 01:08:12,266 No necesitas explicar nada, no has descansado ni un día. 751 01:08:12,808 --> 01:08:13,934 Solo eres humano. 752 01:08:14,310 --> 01:08:15,185 Eso creo. 753 01:08:15,269 --> 01:08:17,730 Tal vez me puedas ayudar con algo mientras las pongo en agua. 754 01:08:18,022 --> 01:08:19,106 ¿Ayudarte con qué? 755 01:08:19,315 --> 01:08:21,775 Trajeron esta cinta, pero no se ve en nuestro aparato. 756 01:08:23,193 --> 01:08:24,278 ¿Qué cinta? 757 01:08:24,653 --> 01:08:25,738 Llegó esta mañana. 758 01:08:25,821 --> 01:08:27,656 Creo que es el recital de Chastity. 759 01:08:33,996 --> 01:08:35,205 ¿Chastity lo vio? 760 01:08:35,748 --> 01:08:38,834 No, como dije, no pudimos ponerla. 761 01:08:40,336 --> 01:08:41,545 ¿Dónde está? 762 01:08:41,712 --> 01:08:43,172 Durmiendo, ¿por qué? 763 01:08:47,051 --> 01:08:48,344 Voy a regresar. 764 01:08:59,855 --> 01:09:01,023 ¿Dónde carajo han estado? 765 01:09:02,524 --> 01:09:05,194 La reina de belleza se estuvo peinando durante dos horas. 766 01:09:05,402 --> 01:09:06,320 Carajo. 767 01:09:06,820 --> 01:09:08,030 ¿Qué te pasa, amigo? 768 01:09:09,365 --> 01:09:10,532 ¿De dónde la sacaste? 769 01:09:10,616 --> 01:09:12,409 ¿De dónde la saqué? De ahí. 770 01:09:12,493 --> 01:09:13,535 De ahí la saqué. 771 01:09:13,619 --> 01:09:16,288 Alguien me dejó un regalo ayer en la noche en el pórtico. 772 01:09:16,372 --> 01:09:18,248 Dios, ¿Matthew? ¡Vamos! 773 01:09:19,208 --> 01:09:21,293 - ¿Lo han visto? - No, amigo. 774 01:09:22,294 --> 01:09:23,587 Nadie sabe dónde está. 775 01:09:26,382 --> 01:09:27,549 Mierda. 776 01:09:27,883 --> 01:09:29,176 Mierda, no está bien. 777 01:09:37,643 --> 01:09:38,477 ¿Qué? 778 01:09:40,062 --> 01:09:41,397 ¡Yo no hice nada, sheriff! 779 01:09:41,689 --> 01:09:44,024 ¿Quieres decirme por qué dejaron esto en mi casa? 780 01:09:46,777 --> 01:09:48,320 ¡A mi esposa! 781 01:09:52,491 --> 01:09:53,575 ¿Qué hay en la cinta? 782 01:09:55,369 --> 01:09:58,580 ¿Es una broma de mal gusto? ¡Yo mismo la aplasté! 783 01:09:58,747 --> 01:10:02,209 No, sheriff. El genio la puso de nuevo en la cámara. 784 01:10:02,626 --> 01:10:04,586 La que aplastó no tenía nada grabado. 785 01:10:06,422 --> 01:10:09,258 - ¿Lo sabías? - ¡No, sheriff, me acabo de enterar! 786 01:10:11,635 --> 01:10:14,471 ¡Cómete la cinta, gordo! 787 01:10:18,058 --> 01:10:19,309 ¿Crees que es gracioso? 788 01:10:21,937 --> 01:10:23,605 Lo arruinaste, gordo. 789 01:10:24,940 --> 01:10:28,235 Sheriff, fue Matthew. Es cierto que esta mierda 790 01:10:28,318 --> 01:10:31,238 guardó su recuerdo, pero Matthew fue quien se llevó la cinta. 791 01:10:31,321 --> 01:10:34,658 Mire esto. El tarado idiota me dejó un regalo anoche. 792 01:10:34,950 --> 01:10:36,744 Está obsesionado con ella, amigo. 793 01:10:38,912 --> 01:10:40,873 Creo que hasta se siente culpable. 794 01:10:42,916 --> 01:10:44,418 Idiotas, tráiganmelo. 795 01:10:46,795 --> 01:10:50,507 Voy a cortarle ese pene de retardado y lo pondré como adorno. 796 01:10:50,591 --> 01:10:52,801 Eso será antes de que te lo meta por el culo. 797 01:10:52,885 --> 01:10:55,137 Lo hemos estado buscando, sheriff. Confíe en mí. 798 01:10:55,220 --> 01:10:56,513 Lo hemos estado buscando en todos lados. 799 01:11:12,529 --> 01:11:14,281 Quiero que lo encuentren para esta noche. 800 01:11:16,325 --> 01:11:19,745 O les juro por Dios que la ira del Señor caerá en ustedes. 801 01:11:56,198 --> 01:11:58,534 ¿Puedes creer que había límite para la caza de codornices? 802 01:11:59,034 --> 01:12:00,869 Ahora ya son plaga. 803 01:12:02,204 --> 01:12:04,039 Para nuestra gran fortuna. 804 01:12:07,209 --> 01:12:08,544 Tengo que descansar. 805 01:12:09,211 --> 01:12:11,421 Mi cuerpo está completamente agotado. 806 01:12:15,634 --> 01:12:17,886 Recuerdo cuando tú y mi padre cazaban 807 01:12:17,970 --> 01:12:20,222 a la parvada antes de dispararle. 808 01:12:23,225 --> 01:12:24,852 Eran buenos tiempos. 809 01:12:26,770 --> 01:12:28,146 Por los viejos tiempos. 810 01:12:28,730 --> 01:12:31,692 Bueno, qué sorpresa. ¿A qué debo el honor? 811 01:12:31,775 --> 01:12:32,860 Solo disfrútalo. 812 01:12:41,618 --> 01:12:43,370 Este es un buen whisky. 813 01:12:45,289 --> 01:12:50,961 Normalmente solo lo tomas en bautizos y bodas. 814 01:12:51,503 --> 01:12:52,713 Y funerales. 815 01:13:01,972 --> 01:13:03,098 Por los cabos sueltos, Earl. 816 01:13:08,103 --> 01:13:09,187 Por los cabos sueltos. 817 01:13:28,999 --> 01:13:30,125 ¡Matthew! 818 01:13:33,212 --> 01:13:34,630 Aquí estoy. 819 01:14:21,635 --> 01:14:23,804 Estás viva. 820 01:14:26,682 --> 01:14:27,849 Lo sabía. 821 01:14:28,183 --> 01:14:30,018 ¿Cómo lo sabías, Matthew? 822 01:14:30,852 --> 01:14:32,020 ¿Qué? 823 01:14:32,688 --> 01:14:34,690 ¿Cómo sabías que estaba viva? 824 01:14:36,566 --> 01:14:38,360 ¿Estás seguro de que no estás soñando? 825 01:14:41,613 --> 01:14:42,698 ¿Estoy...? 826 01:14:43,031 --> 01:14:44,533 ¿Estoy soñando? 827 01:14:45,617 --> 01:14:48,954 Ven aquí. Siéntate conmigo. 828 01:15:00,424 --> 01:15:03,552 Necesito decirte... 829 01:15:09,057 --> 01:15:10,225 Lo sé, Matthew. 830 01:15:12,561 --> 01:15:14,521 Sé que esto no fue tu culpa. 831 01:15:16,773 --> 01:15:18,233 Trataste de ayudarme. 832 01:15:19,067 --> 01:15:20,152 Lo intenté. 833 01:15:21,570 --> 01:15:23,530 De verdad lo intenté. 834 01:15:28,827 --> 01:15:30,871 Y tú estás bien. 835 01:15:33,332 --> 01:15:35,083 Estás bien. 836 01:15:36,877 --> 01:15:39,421 Sí, Matthew. 837 01:15:42,924 --> 01:15:44,092 Ahora, ven. 838 01:15:49,556 --> 01:15:50,682 Ven. 839 01:15:51,725 --> 01:15:55,604 Está bien. 840 01:15:57,773 --> 01:15:58,815 Lo siento. 841 01:15:59,608 --> 01:16:00,609 Ven. 842 01:16:01,485 --> 01:16:04,237 ¡Lo siento! 843 01:16:22,547 --> 01:16:24,341 Lo siento tanto. 844 01:16:24,674 --> 01:16:25,842 Matthew... 845 01:16:25,926 --> 01:16:26,968 ¿Sí? 846 01:16:29,721 --> 01:16:31,348 - Matthew... - ¿Sí? 847 01:16:32,307 --> 01:16:34,768 - Matthew, mírame. - Sí. 848 01:16:39,147 --> 01:16:41,191 Que lo sientas no es suficiente. 849 01:17:02,129 --> 01:17:04,131 Lo siento. 850 01:17:07,259 --> 01:17:09,469 ¡No es suficiente! 851 01:17:19,646 --> 01:17:20,939 ¡Matthew! 852 01:17:26,528 --> 01:17:27,612 ¡Matthew! 853 01:17:54,389 --> 01:17:55,724 ¡Matthew! 854 01:18:02,272 --> 01:18:03,732 ¡Sal de ahí, Matthew! 855 01:18:08,653 --> 01:18:10,155 ¡Matthew! 856 01:18:27,589 --> 01:18:28,507 ¿Matthew? 857 01:18:37,641 --> 01:18:40,393 ¡Solo lo estás haciendo más difícil para ti, Matt! 858 01:18:54,199 --> 01:18:56,117 Carajo, ¿cuál es tu problema? 859 01:19:04,417 --> 01:19:06,503 El maldito está tocando tu canción. 860 01:19:12,300 --> 01:19:14,344 Te patearemos el trasero, Matthew. 861 01:19:14,636 --> 01:19:16,263 Matthew, ¡eres hombre muerto! 862 01:19:23,645 --> 01:19:24,646 Vamos, amigo. 863 01:19:25,146 --> 01:19:26,189 Voy a matarlo. 864 01:19:27,482 --> 01:19:28,525 No te quedes atrás. 865 01:19:29,109 --> 01:19:31,152 Estoy demasiado cansado para llevarte. 866 01:19:39,828 --> 01:19:40,829 ¿Qué demonios? 867 01:19:43,206 --> 01:19:44,457 ¿Matthew? 868 01:19:48,003 --> 01:19:49,212 ¡Matthew! 869 01:19:51,298 --> 01:19:53,091 ¡Maldita sea, Matthew! ¿Dónde estás? 870 01:19:54,342 --> 01:19:56,678 - ¿Dónde estás, desgraciado? - ¡Matthew! 871 01:20:03,935 --> 01:20:06,313 ¡Andy! No está aquí. 872 01:20:13,278 --> 01:20:15,113 Maldita perra. 873 01:20:24,706 --> 01:20:25,999 ¡Andy! 874 01:20:28,084 --> 01:20:29,044 ¡Ayúdame! 875 01:20:29,210 --> 01:20:30,962 Andy, ¡ayúdame! 876 01:20:33,923 --> 01:20:35,133 Carajo, amigo. 877 01:20:35,216 --> 01:20:36,176 ¡Ayúdame! 878 01:20:38,136 --> 01:20:39,387 ¡Andy! 879 01:21:26,351 --> 01:21:27,435 Stanley. 880 01:21:31,731 --> 01:21:33,525 Stanley, ¡ayúdame! 881 01:21:35,443 --> 01:21:36,695 ¡Matthew! 882 01:21:38,613 --> 01:21:40,949 ¡Ayúdenme, por favor! 883 01:21:45,036 --> 01:21:46,204 ¡Alguien! 884 01:21:47,622 --> 01:21:48,873 ¡Stanley! 885 01:21:52,419 --> 01:21:53,753 ¡Vamos, Stanley! 886 01:21:57,966 --> 01:22:00,260 Matthew, ¡esta mierda no es graciosa! 887 01:22:02,262 --> 01:22:03,638 ¡Alguien ayúdeme! 888 01:22:04,722 --> 01:22:06,975 Sonríe a la cámara, muchacho. 889 01:22:07,642 --> 01:22:08,643 ¡Stanley! 890 01:22:13,815 --> 01:22:18,111 Sé que te gusta ver, ¿no es cierto? ¿No es cierto, maldito pervertido? 891 01:22:19,237 --> 01:22:20,321 No te preocupes. 892 01:22:21,156 --> 01:22:22,574 Te voy a dar un gran espectáculo. 893 01:22:23,491 --> 01:22:24,659 ¡Matthew! 894 01:22:33,501 --> 01:22:35,128 - ¡Que alguien me ayude! - Aquí vamos. 895 01:22:36,337 --> 01:22:37,464 ¿Te acuerdas? 896 01:22:38,089 --> 01:22:40,175 ¡Que alguien me ayude! 897 01:22:49,809 --> 01:22:51,561 ¡Alguien ayúdeme! 898 01:22:53,605 --> 01:22:54,814 ¡Ayúdenme! 899 01:22:56,816 --> 01:22:58,026 No puedes hablar, ¿verdad? 900 01:22:59,527 --> 01:23:01,446 Tal vez es porque tienes hambre. 901 01:23:07,202 --> 01:23:09,621 ¿Sabes? Tienes que comer cosas asquerosas aquí 902 01:23:09,704 --> 01:23:10,914 para mantenerte con vida. 903 01:23:12,207 --> 01:23:13,082 ¡Ayúdenme! 904 01:23:15,793 --> 01:23:16,878 ¿Tienes hambre? 905 01:23:16,961 --> 01:23:18,046 ¿Tienes hambre? 906 01:23:22,050 --> 01:23:23,676 ¿Qué pasa? ¿No te gusta? 907 01:23:25,386 --> 01:23:26,221 ¡Stanley! 908 01:23:30,975 --> 01:23:32,227 ¡Stanley! 909 01:23:40,068 --> 01:23:41,486 ¿Qué estás haciendo? 910 01:23:43,029 --> 01:23:44,197 ¿Quieres pescar? 911 01:23:45,031 --> 01:23:46,407 ¡Ayúdenme! 912 01:23:46,741 --> 01:23:48,409 Sabes cómo les gusta pescar a tipos como tú. 913 01:24:21,693 --> 01:24:22,694 No vayas a parpadear. 914 01:24:24,737 --> 01:24:26,322 ¿Estás bien, Stanley? 915 01:24:55,852 --> 01:24:56,978 ¿Cómo va todo? 916 01:25:15,330 --> 01:25:17,081 Por favor, lo siento. 917 01:25:23,713 --> 01:25:24,839 Por favor... 918 01:25:25,298 --> 01:25:27,592 "Por favor" fue lo que te pedí. 919 01:25:29,594 --> 01:25:33,806 Dijiste: "Chúpala, perra". 920 01:25:38,686 --> 01:25:40,146 ¿Te acordaste de algo? 921 01:25:40,313 --> 01:25:41,397 Chúpala... 922 01:25:42,357 --> 01:25:43,358 Chúpala... 923 01:25:44,692 --> 01:25:45,693 ...¡perra! 924 01:25:54,535 --> 01:25:55,745 Ahora vuelvo. 925 01:25:57,413 --> 01:25:59,374 No, por favor, regresa. 926 01:25:59,832 --> 01:26:01,000 ¡Regresa aquí! 927 01:26:02,126 --> 01:26:03,419 ¡Regresa! 928 01:26:06,881 --> 01:26:07,966 ¡Ayúdenme! 929 01:26:11,469 --> 01:26:13,763 ¡Te voy a matar, perra! 930 01:26:15,723 --> 01:26:17,475 - ¡Vete a la mierda! - Hola. 931 01:26:20,436 --> 01:26:23,356 - ¿Te está gustando el espectáculo? - ¡Regresa! 932 01:26:24,565 --> 01:26:27,568 Espera, se pone mejor. 933 01:26:28,319 --> 01:26:32,115 Por favor... Mis ojos... 934 01:26:32,699 --> 01:26:34,242 Ya no puedo más. 935 01:26:36,577 --> 01:26:37,620 Déjame ayudarte. 936 01:26:53,803 --> 01:26:54,762 ¡Stanley! 937 01:26:55,430 --> 01:26:56,472 Por favor... 938 01:26:59,809 --> 01:27:00,810 Por favor... 939 01:27:03,187 --> 01:27:04,021 ¡Por favor! 940 01:27:04,105 --> 01:27:05,314 - ¡Stanley! - Por favor... 941 01:27:12,280 --> 01:27:13,406 Con eso se siente mejor. 942 01:27:18,619 --> 01:27:19,704 ¡Ayúdenme! 943 01:27:27,128 --> 01:27:28,755 ¡No te ahogues tan pronto! 944 01:27:33,176 --> 01:27:34,218 Aguanta. 945 01:27:40,767 --> 01:27:42,477 ¡Vete al carajo! 946 01:27:42,643 --> 01:27:44,896 ¿Esa es la manera de hablarle a una mujer? 947 01:28:01,871 --> 01:28:02,997 Estoy impresionada. 948 01:28:03,581 --> 01:28:05,166 Tienes mucha fuerza dentro de ti. 949 01:28:06,000 --> 01:28:07,710 Vamos a ver cómo te va ahora. 950 01:28:11,214 --> 01:28:12,256 ¿Qué es eso? 951 01:28:12,799 --> 01:28:15,051 Es solo un poco de lejía que encontré. 952 01:28:18,930 --> 01:28:19,972 ¡No! 953 01:28:24,352 --> 01:28:26,437 Veamos cuánto tiempo logras mantener alejada 954 01:28:26,521 --> 01:28:27,522 tu linda carita. 955 01:28:28,648 --> 01:28:29,857 ¡Jódete! 956 01:28:32,485 --> 01:28:36,322 Tú ya hiciste eso, y no lo disfruté mucho. 957 01:28:36,697 --> 01:28:40,034 Ahora es mi turno de joderte. 958 01:28:41,619 --> 01:28:45,706 Por favor. 959 01:30:21,636 --> 01:30:22,762 Como dolor en el culo. 960 01:30:31,896 --> 01:30:32,939 Buenos días. 961 01:30:35,650 --> 01:30:37,985 Hola. ¿Te lleno el tanque? 962 01:31:13,229 --> 01:31:14,397 Es una cita nocturna. 963 01:31:28,536 --> 01:31:30,329 Tu boca no se ve muy bien. 964 01:31:31,372 --> 01:31:33,582 Tal vez debas enseñarme tus dientes. 965 01:31:44,010 --> 01:31:45,219 Te voy a matar. 966 01:31:48,597 --> 01:31:49,807 ¡Jódete! 967 01:31:51,058 --> 01:31:51,892 ¡Jódete! 968 01:31:58,149 --> 01:31:59,608 Eres el semental. 969 01:32:01,736 --> 01:32:03,904 Creo que tendré que domarte. 970 01:32:19,086 --> 01:32:20,671 ¿Ves? Ese es el problema. 971 01:32:21,047 --> 01:32:22,840 Todavía te quedan algunos dientes. 972 01:32:23,174 --> 01:32:24,759 Me tengo que encargar de eso. 973 01:32:36,312 --> 01:32:39,607 Nada de malditos dientes, caballito, ¡nada de malditos dientes! 974 01:32:44,528 --> 01:32:46,530 Guarda tu fuerza, porque todavía te quedan 975 01:32:46,614 --> 01:32:48,491 algunas carreras, caballito. 976 01:33:12,389 --> 01:33:14,016 Qué asqueroso. 977 01:33:16,977 --> 01:33:19,271 Ni siquiera tus amigos se mearon. 978 01:33:25,444 --> 01:33:26,529 Mira quién está aquí. 979 01:33:29,782 --> 01:33:30,825 Es mi novio. 980 01:33:33,202 --> 01:33:34,286 ¿Te acuerdas de él? 981 01:33:36,330 --> 01:33:38,999 ¿Por qué no le das un besito? 982 01:33:42,586 --> 01:33:44,296 Vamos, anda. 983 01:33:44,672 --> 01:33:47,675 No sigo órdenes de una maldita mujer. 984 01:33:54,473 --> 01:33:55,558 Respira por tu nariz. 985 01:33:56,183 --> 01:33:58,310 Respira por la nariz, vamos. 986 01:33:58,686 --> 01:34:00,521 Como si fuera tu primera vez, ¿te acuerdas? 987 01:34:09,363 --> 01:34:10,364 ¡Jódete! 988 01:34:27,464 --> 01:34:28,549 Déjame decirte algo. 989 01:34:29,592 --> 01:34:30,634 ¿Sabes? 990 01:34:32,595 --> 01:34:34,430 Ni siquiera me la mamaste bien. 991 01:34:40,561 --> 01:34:41,562 No... 992 01:34:43,272 --> 01:34:45,399 Oye, ¿sabes qué les hacen a los caballos 993 01:34:45,482 --> 01:34:46,817 que no se pueden domesticar, Johnny? 994 01:34:52,156 --> 01:34:53,115 Los castran. 995 01:34:59,705 --> 01:35:02,583 Nada de dientes, caballito. Nada de dientes. 996 01:35:11,383 --> 01:35:12,551 ¡Perra! 997 01:36:06,188 --> 01:36:07,314 Hola, cariño. 998 01:36:07,648 --> 01:36:09,316 La nueva maestra de Chastity está aquí. 999 01:36:10,317 --> 01:36:11,610 ¿La señora Novick? 1000 01:36:12,152 --> 01:36:14,947 No, del programa del cuadro de honor. 1001 01:36:15,489 --> 01:36:17,116 ¿Te acuerdas? 1002 01:36:17,324 --> 01:36:18,575 Claro, es cierto. 1003 01:36:20,035 --> 01:36:21,745 Estoy muy ocupado, cariño. 1004 01:36:21,829 --> 01:36:22,871 Hola, papi. 1005 01:36:24,164 --> 01:36:25,416 Hola, ángel. 1006 01:36:25,499 --> 01:36:27,376 Papi está muy ocupado trabajando... 1007 01:36:27,459 --> 01:36:29,461 De verdad quiero que conozcas a mi nueva maestra. 1008 01:36:30,963 --> 01:36:32,339 Es genial. 1009 01:36:34,925 --> 01:36:36,885 Te la paso, solo salúdala. 1010 01:36:40,139 --> 01:36:41,223 Hola, sheriff. 1011 01:36:42,141 --> 01:36:45,019 Sí, es un enorme placer hablar con usted, señorita... 1012 01:36:45,686 --> 01:36:47,730 Hills. Jennifer Hills. 1013 01:36:52,985 --> 01:36:54,278 ¿Disculpe? 1014 01:36:54,611 --> 01:36:57,406 Tengo que decirle que ha sido un placer conocer a su familia. 1015 01:36:58,532 --> 01:37:02,369 Tiene una hija maravillosa con un futuro brillante y prometedor. 1016 01:37:04,621 --> 01:37:06,790 ¿Qué demonios crees que estás haciendo? 1017 01:37:07,207 --> 01:37:08,542 Nos veremos pronto, sheriff. 1018 01:37:09,043 --> 01:37:10,085 No, espera. 1019 01:37:17,968 --> 01:37:19,053 Carajo. 1020 01:37:41,241 --> 01:37:42,743 Chastity, ¿dónde está? 1021 01:37:42,910 --> 01:37:44,411 Fue al Parque Hanson con la señorita Hills. 1022 01:37:44,495 --> 01:37:46,872 Quería familiarizarse con los estudiantes del programa. 1023 01:37:46,955 --> 01:37:48,040 ¡Maldita sea! 1024 01:37:48,832 --> 01:37:49,875 ¿Quién es ella? 1025 01:37:53,003 --> 01:37:54,254 ¿Quién es esa mujer? 1026 01:38:17,986 --> 01:38:19,029 ¡Chastity! 1027 01:38:30,207 --> 01:38:31,375 Mi ángel... 1028 01:38:40,050 --> 01:38:41,802 ¡Chastity! 1029 01:39:23,886 --> 01:39:26,680 ¡Dios, no! ¡No! 1030 01:39:27,514 --> 01:39:28,724 ¡Por favor! 1031 01:39:33,187 --> 01:39:36,940 ¡No, Dios! 1032 01:39:40,986 --> 01:39:42,279 Dios, ayúdame. 1033 01:39:43,155 --> 01:39:44,615 ¿Le duele, sheriff? 1034 01:39:47,743 --> 01:39:49,953 Creí que le gustaba por el culo. 1035 01:39:51,288 --> 01:39:52,873 ¿Dónde está ella, perra? 1036 01:39:56,877 --> 01:39:59,588 Yo cuidaría mucho la manera de hablarme, sheriff. 1037 01:40:01,340 --> 01:40:02,716 ¿Qué le hiciste? 1038 01:40:06,637 --> 01:40:08,805 ¿Supongo que a su hija? 1039 01:40:10,599 --> 01:40:12,851 Es encantadora, sheriff. 1040 01:40:16,438 --> 01:40:17,564 Tan joven... 1041 01:40:19,316 --> 01:40:20,567 ...tan dulce... 1042 01:40:22,819 --> 01:40:24,780 ...tan inocente. 1043 01:40:29,117 --> 01:40:30,911 Quiero decir, ¿se imagina? 1044 01:40:32,579 --> 01:40:33,622 ¿Imaginarme qué? 1045 01:40:39,253 --> 01:40:45,092 Imagínese que alguien le haya hecho algo así. 1046 01:40:48,095 --> 01:40:49,763 Alguien como Andy... 1047 01:40:50,305 --> 01:40:51,515 ...Stanley... 1048 01:40:51,932 --> 01:40:52,766 ...y Johnny. 1049 01:40:54,184 --> 01:40:57,938 ¡O alguien como usted, enfermo, violador y pervertido! 1050 01:41:02,109 --> 01:41:04,486 Más adentro. 1051 01:41:04,570 --> 01:41:06,029 ¡Basta! 1052 01:41:06,196 --> 01:41:08,991 ¡Profundo! 1053 01:41:09,116 --> 01:41:10,284 ¡Más profundo! 1054 01:41:11,410 --> 01:41:12,995 ¡Maldición, Dios! 1055 01:41:16,623 --> 01:41:17,666 Dios... 1056 01:41:19,585 --> 01:41:22,087 ¡Por favor! 1057 01:41:26,800 --> 01:41:29,177 Señorita... 1058 01:41:37,978 --> 01:41:40,814 Ella es solo una niña inocente. 1059 01:41:50,782 --> 01:41:51,825 Yo también. 1060 01:41:59,666 --> 01:42:00,792 ¿Qué estás haciendo? 1061 01:42:01,418 --> 01:42:02,294 ¿Qué...? 1062 01:42:07,174 --> 01:42:08,425 Matthew. 1063 01:42:20,103 --> 01:42:21,980 ¡No te saldrás con la tuya, maldición! 1064 01:42:24,858 --> 01:42:26,360 ¡No te saldrás con la tuya! 1065 01:42:29,529 --> 01:42:31,198 Pronto se va a despertar. 1066 01:42:32,699 --> 01:42:34,868 Si fuera usted, le diría que no se moviera. 1067 01:42:36,119 --> 01:42:37,746 Por favor, te lo ruego. 1068 01:42:39,247 --> 01:42:41,458 Soy una persona religiosa. 1069 01:42:43,168 --> 01:42:45,504 Mi bebé viene en camino, por favor. 1070 01:42:47,047 --> 01:42:49,716 Por favor, te lo ruego. Ya pensaremos en algo. 1071 01:42:49,883 --> 01:42:51,134 Lo siento, sheriff. 1072 01:42:52,761 --> 01:42:54,680 Fue divertido mientras duró. 1073 01:42:59,559 --> 01:43:00,560 ¡Señorita! 1074 01:43:01,228 --> 01:43:02,813 Señorita, ¡por favor! 1075 01:43:03,855 --> 01:43:05,691 ¡Le ruego que me ayude! 1076 01:43:06,233 --> 01:43:07,818 ¡Por favor, ayúdeme! 1077 01:43:08,402 --> 01:43:10,404 ¡Tengo una esposa e hijos! 1078 01:43:11,405 --> 01:43:12,989 Señorita, por favor. 1079 01:43:14,074 --> 01:43:17,661 ¡Maldita! 1080 01:43:19,496 --> 01:43:22,749 ¡Maldita! ¿Adónde vas? 1081 01:43:23,875 --> 01:43:25,168 ¡Te veré en el infierno! 1082 01:43:25,419 --> 01:43:27,045 ¡Te violaré en el infierno! 1083 01:43:28,255 --> 01:43:32,092 ¡Eres solo un trozo de carne! ¡Te encontraré! 1084 01:43:32,300 --> 01:43:35,011 ¡Iré por ti al infierno! ¡Perra! 1085 01:43:37,639 --> 01:43:38,473 Matthew. 1086 01:43:38,765 --> 01:43:39,641 ¿Sheriff? 1087 01:43:40,434 --> 01:43:41,685 Matthew, no. 1088 01:43:41,768 --> 01:43:43,770 - ¡Sheriff! - ¡Matthew! 1089 01:45:58,905 --> 01:46:00,323 Dedicado al amigo y colega 1090 01:46:00,407 --> 01:46:01,241 NEIL LISK 1091 01:46:01,324 --> 01:46:02,492 25 de octubre, 1971 22 de septiembre, 2010