1 00:00:01,434 --> 00:00:04,270 Gabriel, 17 años, secundaria completa. 2 00:00:05,071 --> 00:00:08,341 Lo que no comprendí es cuál fue tu última ocupación: 3 00:00:08,408 --> 00:00:09,342 ¿youtubero? 4 00:00:10,276 --> 00:00:12,312 -Sí, youtubero. -Youtubero. 5 00:00:13,246 --> 00:00:14,280 {\an8}¿Qué diablos es eso? 6 00:00:14,714 --> 00:00:16,816 {\an8}En realidad, era mi profesión. 7 00:00:17,317 --> 00:00:19,285 {\an8}Ah, youtubero. 8 00:00:19,719 --> 00:00:20,854 {\an8}Haremos lo siguiente: 9 00:00:20,920 --> 00:00:25,792 {\an8}deja tu currículum, y cuando decidamos, te llamaremos. 10 00:00:27,660 --> 00:00:29,796 {\an8}Empecemos la historia desde otro punto. 11 00:00:31,131 --> 00:00:33,199 {\an8}¿Esta loca no sabe qué es un youtubero? 12 00:00:35,168 --> 00:00:38,037 {\an8}¿Y tú lo sabes? 13 00:00:39,305 --> 00:00:43,476 Un youtubero es un individuo que produce videos para YouTube, 14 00:00:43,543 --> 00:00:46,946 la página de videos, ¿sabes? Claro que sabes. 15 00:00:47,013 --> 00:00:51,651 Allí uno encuentra todo, y con "todo", me refiero a todo. 16 00:00:51,718 --> 00:00:55,588 La idea es comunicarse, usar, innovar e incluso copiar. 17 00:00:55,655 --> 00:00:59,125 Pero, para que funcione, necesitas tener un público, 18 00:00:59,192 --> 00:01:04,464 que son los suscriptores: más de 100 000, para hacerte notar. 19 00:01:04,531 --> 00:01:06,866 Y hasta te regalan una placa. 20 00:01:06,933 --> 00:01:11,938 Pero quien supera la marca de los siete dígitos es un éxito, 21 00:01:12,005 --> 00:01:14,941 {\an8}y puede ganar mucha plata. 22 00:01:19,813 --> 00:01:24,584 {\an8}Aquí en mi ciudad, hubo un youtubero exitoso: Beto Mackenzie. 23 00:01:24,651 --> 00:01:28,588 {\an8}Así es, mi gente. Suscríbanse a Beto Mackenzie, 24 00:01:28,655 --> 00:01:32,225 {\an8}activen la campanita y, sin miedo, denle a "me gusta". 25 00:01:32,992 --> 00:01:34,060 {\an8}Neymar no tiene pelotas. 26 00:01:34,127 --> 00:01:35,995 {\an8}Empezó a tener éxito hablando mal de todos. 27 00:01:36,062 --> 00:01:38,498 {\an8}Harry Potter es para vírgenes. 28 00:01:38,565 --> 00:01:44,437 {\an8}El sertanejo es música de cornudos. Luan Santana: "Uy, Meteoro, Meteoro". 29 00:01:44,504 --> 00:01:48,541 {\an8}Hoy hablaré de todos. Ratinho es una vieja con bigote. 30 00:01:48,608 --> 00:01:50,410 {\an8}Una cantante llamada Lady Gaga 31 00:01:50,477 --> 00:01:53,112 {\an8}es lo mismo que un corredor llamado Mauro Muleta. 32 00:01:53,179 --> 00:01:54,881 Tony Ramos siembra marihuana. 33 00:01:54,948 --> 00:01:56,950 Gisele Bündchen tiene un pie mecánico. 34 00:01:57,016 --> 00:01:59,919 {\an8}Felipe Neto tiene que desaparecer. ¡Basta! 35 00:01:59,986 --> 00:02:03,223 {\an8}Ahora, ¿quién necesita al papa? 36 00:02:03,289 --> 00:02:07,293 {\an8}¿Para qué sirve? ¡Explíquenme! Tarda dos horas en llegar al balcón. 37 00:02:07,360 --> 00:02:08,862 {\an8}"Ah, la guerra está mal". 38 00:02:08,928 --> 00:02:10,864 Su fórmula del odio funcionó. 39 00:02:10,930 --> 00:02:14,234 Y fue todo un éxito. Llegó a tener siete millones de suscriptores. 40 00:02:14,868 --> 00:02:19,572 {\an8}¡Hola! Bienvenidos a Pod Pah. ¿Cómo estás, Igor? 41 00:02:19,639 --> 00:02:22,475 Bien. Y el pódcast de hoy promete. 42 00:02:22,542 --> 00:02:25,845 -Beto Mackenzie está aquí. -¡Eso! 43 00:02:25,912 --> 00:02:30,116 Estoy feliz de estar aquí. Siempre he querido venir. 44 00:02:30,183 --> 00:02:32,218 Ya tuve una idea similar. 45 00:02:32,285 --> 00:02:35,221 Ustedes crearon el Pod Pah, y yo creé el Caô Cast. 46 00:02:36,523 --> 00:02:38,458 En Bahía, sería el Meu Rei Cast. 47 00:02:38,525 --> 00:02:40,527 -Genial. -Se puede hacer en todo Brasil. 48 00:02:40,593 --> 00:02:43,329 -En el sur, sería Tchê Cast. -¿Puedo llamarte "Betão"? 49 00:02:43,396 --> 00:02:46,165 -Claro. -Eres... ¿Cómo se dice? 50 00:02:46,232 --> 00:02:48,434 -Astuto. -Sí, inteligente. 51 00:02:48,501 --> 00:02:51,137 Trajiste tu placa. ¿Qué es eso? 52 00:02:51,204 --> 00:02:54,307 Esta placa es una porquería, y la quiero quemar aquí. 53 00:02:54,374 --> 00:02:55,408 -¿En serio? -Sí. 54 00:02:55,475 --> 00:02:58,511 ¿Por qué? Es una placa de YouTube. ¿Vas a dejar YouTube? 55 00:02:58,578 --> 00:03:01,614 No, pero cualquiera puede ganar una placa. 56 00:03:01,681 --> 00:03:03,583 -¿Cualquiera? -Sí, ustedes tienen una. 57 00:03:04,984 --> 00:03:07,086 Sí, tenemos una. 58 00:03:07,153 --> 00:03:09,956 Pero la ganaron de la manera correcta. 59 00:03:10,023 --> 00:03:14,327 Hay gente que usa Nutella en la bañera, o se meten una rúcula en el trasero. 60 00:03:14,394 --> 00:03:16,863 -¿Solo? ¿Esa es la fórmula? -Sí. 61 00:03:16,930 --> 00:03:20,199 Vamos a fundir la placa aquí y ahora. 62 00:03:20,266 --> 00:03:22,468 Es la placa de un millón de suscriptores. 63 00:03:22,535 --> 00:03:25,572 -¿No es de oro? -¡No! 64 00:03:25,638 --> 00:03:28,274 Ahora la quiero quemar de verdad, no vale nada. 65 00:03:28,341 --> 00:03:33,279 -¿Trajiste cerillas? -¿Cerillas? ¡No! Espera. 66 00:03:33,346 --> 00:03:35,915 Voy a buscar gasolina. 67 00:03:35,982 --> 00:03:37,450 Anda, tráela. 68 00:03:37,517 --> 00:03:39,552 -No, calma. -Déjame ir. 69 00:03:39,619 --> 00:03:41,487 La gasolina está cara. ¿En serio, Beto? 70 00:03:41,554 --> 00:03:46,492 Tenemos que luchar contra el sistema. ¡Ya basta! 71 00:03:46,559 --> 00:03:48,061 El sistema está colapsado. 72 00:03:48,561 --> 00:03:52,599 Derecha, izquierda, Gryffindor, Slytherin, equipos opuestos, 73 00:03:52,899 --> 00:03:54,901 todos tendrán que enfrentar la verdad. 74 00:03:54,968 --> 00:03:56,836 ¡Tendrán que aguantarme! 75 00:03:57,670 --> 00:04:00,740 Él decidió usar su popularidad para cambiar el mundo 76 00:04:01,174 --> 00:04:05,745 y, en los últimos años, empezó a leer libros revolucionarios. 77 00:04:08,948 --> 00:04:12,018 ¡Beto! ¡Beto! ¡Beto! 78 00:04:12,085 --> 00:04:13,920 Beto se dejó crecer la barba, 79 00:04:13,987 --> 00:04:17,724 se dejó la melena, se volvió vegano, marihuanero y ateo. 80 00:04:18,057 --> 00:04:20,593 Una palabra arrastra a otra palabra, 81 00:04:21,127 --> 00:04:23,630 una idea trae otra, 82 00:04:24,631 --> 00:04:27,500 y así se hace un libro, 83 00:04:28,201 --> 00:04:31,070 un gobierno, ¡una revolución! 84 00:04:33,906 --> 00:04:38,378 "Algunos dicen que así la naturaleza compuso las especies". 85 00:04:39,612 --> 00:04:41,714 Machado de Assis, ¿o no? 86 00:04:42,382 --> 00:04:43,850 Eduardo y Mónica, 87 00:04:45,318 --> 00:04:50,390 fresa, cebolla, agua, piña, azul, 88 00:04:50,456 --> 00:04:51,958 barco, océano. 89 00:04:52,025 --> 00:04:53,926 Nada es nada 90 00:04:53,993 --> 00:04:56,929 y todo es nada. 91 00:04:57,730 --> 00:05:01,267 Empezó a hacer videos denunciando problemas sociales 92 00:05:01,334 --> 00:05:03,036 y cuestionamientos políticos. 93 00:05:03,102 --> 00:05:06,639 Baloncesto en la arena, tatuaje en el bebé... 94 00:05:07,340 --> 00:05:11,277 ¡La censura planeada, jamás será revisada! 95 00:05:11,344 --> 00:05:15,615 ¡La censura planeada, jamás será revisada! 96 00:05:15,682 --> 00:05:18,217 Sus suscriptores empezaron a desaparecer 97 00:05:18,284 --> 00:05:21,788 y, en su lugar, surgieron muchos enemigos poderosos. 98 00:05:29,896 --> 00:05:34,967 Hasta que un jueves por la noche, su canal desapareció de YouTube. 99 00:05:35,034 --> 00:05:36,436 Lo habían eliminado. 100 00:05:37,136 --> 00:05:40,106 PÁGINA NO DISPONIBLE. 101 00:05:40,540 --> 00:05:43,276 Beto Mackenzie perdió todo lo que había logrado, 102 00:05:43,810 --> 00:05:45,745 su única fuente de ingresos. 103 00:05:46,979 --> 00:05:48,481 Cayó en una depresión. 104 00:05:54,020 --> 00:05:56,355 La leyenda había terminado. 105 00:06:07,333 --> 00:06:09,135 Oye, no quería decir nada, 106 00:06:09,836 --> 00:06:12,405 pero me parece que fue una conspiración de la CIA. 107 00:06:12,472 --> 00:06:13,906 Se metió con los poderosos. 108 00:06:13,973 --> 00:06:16,943 Con Bill Gates o con... ¿Cómo se llama el de Facebook? 109 00:06:17,009 --> 00:06:19,212 ¿No es Martin Luther King? Eso fue lo que pasó. 110 00:06:19,278 --> 00:06:20,913 Jaquearon su cuenta y la eliminaron. 111 00:06:20,980 --> 00:06:24,851 El tipo de Facebook es Mark Zuckerberg. 112 00:06:24,917 --> 00:06:26,219 ¡No seas imbécil! 113 00:06:26,285 --> 00:06:29,088 Hoy cualquiera puede ser jáquer y acabar con la vida de alguien, 114 00:06:29,155 --> 00:06:30,690 no hace falta ser un genio. 115 00:06:30,757 --> 00:06:32,825 Incluso hay jáqueres analfabetos. 116 00:06:32,892 --> 00:06:33,960 ¿Jáqueres analfabetos? 117 00:06:34,727 --> 00:06:38,765 La CIA no tuvo nada que ver, fueron los Illuminati. 118 00:06:39,799 --> 00:06:45,371 Estoy de acuerdo con Paty, por eso los políticos son así en Brasil. 119 00:06:45,438 --> 00:06:46,472 Hablando de políticos, 120 00:06:46,539 --> 00:06:50,543 ¿les conté la historia de mi tío que era diputado y lo echaron...? 121 00:06:50,610 --> 00:06:52,545 Porque lo atraparon no robando. 122 00:06:52,612 --> 00:06:56,282 -Todos conocen esa leyenda. -Sí, pero es real. 123 00:06:56,349 --> 00:07:00,987 Lo echaron del partido por ser honesto. Qué porquería, nadie esperaba eso de él. 124 00:07:01,687 --> 00:07:04,457 Chicos, voy a entrar porque hay torta. 125 00:07:05,992 --> 00:07:08,094 ¿Hay torta? Vamos. 126 00:07:08,761 --> 00:07:11,764 Esto es un velorio, no una fiesta de niños. 127 00:07:12,732 --> 00:07:15,601 Sí, pero hay torta, ¿qué culpa tengo yo? 128 00:07:16,269 --> 00:07:17,970 No tengo ganas. 129 00:07:18,738 --> 00:07:21,808 Te lo resumo: allá dentro hace calor y hay torta, 130 00:07:21,874 --> 00:07:25,278 y aquí fuera hace frío y este idiota apesta a naftalina. 131 00:07:27,146 --> 00:07:29,682 -Ve a comer torta. -Me voy. Adiós. 132 00:07:30,316 --> 00:07:33,886 -¿De verdad apesto a naftalina? -Sí, bastante. 133 00:07:33,953 --> 00:07:37,089 El abrigo es de mi abuelo, y yo no tenía ropa negra limpia. 134 00:07:37,156 --> 00:07:39,258 Solo tenía esta camiseta de Sepultura. 135 00:07:39,725 --> 00:07:42,195 Y Sepultura y velorio van bien juntos. 136 00:07:47,934 --> 00:07:50,102 Mira qué buena está esa tipa. 137 00:07:59,412 --> 00:08:00,613 Es la viuda. 138 00:08:00,680 --> 00:08:03,683 Sí, me refiero a ella, no al difunto. Qué buena está. 139 00:08:07,854 --> 00:08:09,055 ¿Tienen fuego? 140 00:08:09,121 --> 00:08:11,557 -Depende del tipo de fuego. -¿Qué? 141 00:08:11,624 --> 00:08:14,327 -No, no tenemos. -Lamentablemente no fumamos. 142 00:08:15,194 --> 00:08:18,931 Lo siento. ¿Cómo se te ocurre decir "lamentablemente no fumamos"? 143 00:08:18,998 --> 00:08:22,001 -¿Quieres morir de cáncer? -Lo dije sin pensar. 144 00:08:22,068 --> 00:08:25,171 -Es tan bella que me desorienté. -Más respeto a la viuda. 145 00:08:33,779 --> 00:08:35,548 La vida no vale nada, ¿verdad? 146 00:08:35,615 --> 00:08:38,150 ¿Qué te pasa? ¿Nunca habías visto un muerto? 147 00:08:38,584 --> 00:08:39,886 Así es la vida. 148 00:08:40,253 --> 00:08:42,088 Bueno, así es la muerte. 149 00:08:42,688 --> 00:08:44,757 ¿Cuántos pedazos de torta comiste? 150 00:08:45,057 --> 00:08:46,559 ¿Tenía que contarlos? 151 00:08:47,760 --> 00:08:51,030 Es injusto, Beto no se lo merecía. 152 00:08:51,430 --> 00:08:53,466 -Ven acá. -¿Qué pasa? 153 00:08:53,933 --> 00:08:55,768 ¿Crees que a Beto le importa 154 00:08:55,835 --> 00:08:58,671 que en su velorio nos hayamos llenado la panza de torta? 155 00:08:58,738 --> 00:09:01,073 -No me friegues. -No estoy hablando de eso. 156 00:09:01,140 --> 00:09:03,643 -¿Y de qué estás hablando? -No importa. 157 00:09:03,709 --> 00:09:07,013 ¿Sabes en qué estaba pensando? En tu idea de ser youtubero. 158 00:09:07,079 --> 00:09:08,714 Creo que ahora es el momento. 159 00:09:09,315 --> 00:09:11,951 Nuestra ciudad está huérfana de celebridades. 160 00:09:12,018 --> 00:09:14,887 Bueno, arrestaron a ese concejal 161 00:09:14,954 --> 00:09:17,690 con dinero en su ropa interior, pero eso no cuenta. 162 00:09:17,757 --> 00:09:20,559 Creo que ahora es tu turno. 163 00:09:20,626 --> 00:09:23,162 Pero ¿qué tiene que ver nuestra ciudad con eso? 164 00:09:23,229 --> 00:09:25,965 Beto Mackenzie tenía siete millones de suscriptores. 165 00:09:26,666 --> 00:09:28,668 Búzios tiene 30 000 habitantes. 166 00:09:28,734 --> 00:09:33,906 Aunque todos se suscribieran a mi canal, sería un número insignificante. 167 00:09:34,440 --> 00:09:38,811 -En verano, ese número puede triplicar. -Exacto, es una buena motivación. 168 00:09:39,545 --> 00:09:43,849 No sé, creo que no vale la pena después de aquel fiasco. 169 00:09:45,618 --> 00:09:50,222 Hace unos meses, decidí hacer videos como los del Canal Canalla 170 00:09:50,289 --> 00:09:52,224 para ver si mi canal pegaba. 171 00:09:55,861 --> 00:09:57,396 Me vestía como un papá. 172 00:09:57,463 --> 00:09:59,532 "No hiciste tu tarea, chico." 173 00:09:59,598 --> 00:10:00,633 Como un hijo. 174 00:10:00,700 --> 00:10:03,235 "¿Por qué no puedo jugar con Juan, papá?". 175 00:10:03,302 --> 00:10:04,503 Como repartidor de pizza. 176 00:10:04,570 --> 00:10:06,706 "¿Me demoré? Aquí tienes tu pizza." 177 00:10:06,772 --> 00:10:07,773 Como empleado. 178 00:10:07,840 --> 00:10:12,278 "Venga, patrón. Aquí hay un puesto especial a la orilla de la playa." 179 00:10:12,345 --> 00:10:13,379 Y como mamá. 180 00:10:13,446 --> 00:10:16,816 "Hijo, cariño, todavía eres muy chiquito..." 181 00:10:16,882 --> 00:10:19,118 ¡Un ladrón! ¡Un ladrón! 182 00:10:20,086 --> 00:10:21,253 ¡Un ladrón! ¡Un ladrón! 183 00:10:22,154 --> 00:10:23,289 ¡Auxilio! 184 00:10:23,356 --> 00:10:26,559 -¿Qué pasó? -Un tipo robó mi celular. ¡Por allá! 185 00:10:28,227 --> 00:10:29,161 ¡Regresa! 186 00:10:31,797 --> 00:10:32,732 ¡Alto! 187 00:10:44,377 --> 00:10:45,478 ¡Ven acá! 188 00:10:47,980 --> 00:10:49,048 ¡Quítate! 189 00:10:49,615 --> 00:10:50,750 ¡Permiso! 190 00:10:55,588 --> 00:10:56,522 ¡Alto! 191 00:10:57,556 --> 00:11:01,694 -¡Regresa! -¡Deténgase, señora! Bájese. 192 00:11:01,761 --> 00:11:05,331 ¡Vamos, bájese! ¡Deme la bicicleta y váyase! 193 00:11:05,965 --> 00:11:06,999 ¡Lárguese! 194 00:11:08,067 --> 00:11:10,403 Vaya personajes que me encuentro. 195 00:11:10,803 --> 00:11:13,139 Cada vez se hace más difícil robar aquí. 196 00:11:21,347 --> 00:11:23,949 Tuve que volver a casa a pie. 197 00:11:24,016 --> 00:11:27,686 Y lo peor es que, hasta hoy, la gente todavía me llama... 198 00:11:27,753 --> 00:11:29,155 ¡Hola, abuelita! 199 00:11:29,855 --> 00:11:32,792 No debería ser "abuelita", sino "mamá". 200 00:11:32,858 --> 00:11:35,961 Pero como no tuve mamá, me equivoqué de ropa. 201 00:11:36,529 --> 00:11:38,998 No importa, el bullying es eterno. 202 00:11:39,665 --> 00:11:41,867 Rafa, ¿viste mi nuevo video? 203 00:11:42,701 --> 00:11:45,438 -¿Cuál? -El que subí a mi canal. 204 00:11:45,504 --> 00:11:49,008 ¿Canal? Ah, sí, yo también me hice un tratamiento de conducto. 205 00:11:49,075 --> 00:11:50,242 Duele bastante. 206 00:11:57,016 --> 00:11:59,685 ¿Y qué? ¿Ya hablaste con Bianca? 207 00:12:04,123 --> 00:12:05,724 No, no tengo el valor. 208 00:12:06,325 --> 00:12:09,695 Tienes razón, está bien buena. 209 00:12:10,229 --> 00:12:11,263 Pero tú... 210 00:12:12,364 --> 00:12:16,135 Tú no tienes chance. Para que se fije en ti, también tienes que estar bueno. 211 00:12:17,670 --> 00:12:19,171 Como ese tipo. 212 00:12:19,872 --> 00:12:20,940 JC. 213 00:12:23,375 --> 00:12:28,981 ¿JC? Se llama José Carlos. O sea, Zé. Es un nombre paulista, muy feo. 214 00:12:29,048 --> 00:12:33,152 Lo llaman JC porque "José Carlos" es nombre de viejo. 215 00:12:33,219 --> 00:12:34,386 Eso es verdad. 216 00:12:34,453 --> 00:12:36,722 Además, es un tremendo imbécil. 217 00:12:36,789 --> 00:12:39,358 Pero es youtubero. 218 00:12:39,425 --> 00:12:40,626 ¿Youtubero? ¡Qué va! 219 00:12:40,693 --> 00:12:44,964 {\an8}Tuvo éxito porque su mamá subió un video de él cuando era bebé. 220 00:12:45,865 --> 00:12:47,399 Eso no es ser youtubero. 221 00:12:47,466 --> 00:12:50,736 ¿Cuántos videos tiene en su canal? ¿Uno? ¿Y cuántos suscriptores? 222 00:12:51,370 --> 00:12:53,305 No sé, pero tiene muchos más que tú. 223 00:12:53,973 --> 00:12:55,274 Cállate. 224 00:12:57,176 --> 00:12:58,110 Mira... 225 00:12:59,111 --> 00:13:00,079 Vamos. 226 00:13:00,513 --> 00:13:02,114 No, así está bien. 227 00:13:02,181 --> 00:13:03,282 Bueno... 228 00:13:03,549 --> 00:13:05,684 Escuchen, este trabajo 229 00:13:06,385 --> 00:13:09,622 lo van a hacer en pareja. 230 00:13:11,724 --> 00:13:14,126 ¡No, no! ¡Un momento! 231 00:13:14,193 --> 00:13:16,395 Yo elegiré las parejas. 232 00:13:16,462 --> 00:13:20,099 No pongan esa cara. Si dejo que ustedes elijan, 233 00:13:20,166 --> 00:13:23,002 elegirán a los mismos alumnos insoportables. 234 00:13:23,602 --> 00:13:27,706 A ver... Rafael, tú vas a trabajar con JC. 235 00:13:28,374 --> 00:13:29,308 Muy bien. 236 00:13:30,676 --> 00:13:34,113 A ver... Tú eres Gabriel, ¿no? 237 00:13:34,180 --> 00:13:36,815 Gabriel, vas a trabajar con Susi. 238 00:13:36,882 --> 00:13:40,186 ¡Ay, profesor! A mí no me escoja, por favor. 239 00:13:41,020 --> 00:13:43,722 Bueno. Gabriel, te pondré con Anitta. 240 00:13:43,789 --> 00:13:47,059 Profesor, no me ponga con ese tonto. 241 00:13:47,126 --> 00:13:50,362 Bueno, haremos lo siguiente: las dos trabajarán juntas. 242 00:13:50,429 --> 00:13:53,666 Bianca, ¿puedes trabajar con Gabriel? 243 00:13:54,500 --> 00:13:56,402 -Sí, claro. -Muy bien. 244 00:13:57,870 --> 00:14:02,274 Paula, tú trabajarás con Ricardo. Jenifer, tú... 245 00:14:02,341 --> 00:14:04,877 Me dio un tremendo dolor de barriga. 246 00:14:06,745 --> 00:14:09,481 Y lo peor es que no había papel higiénico 247 00:14:10,182 --> 00:14:12,484 Bueno, vayamos al grano. 248 00:14:12,551 --> 00:14:18,390 Tenemos que copiar el texto y lo resolvemos con los apuntes. 249 00:14:19,391 --> 00:14:21,393 Bianca, ¿me prestas un sacapuntas? 250 00:14:21,460 --> 00:14:22,428 Sí. 251 00:14:23,295 --> 00:14:25,664 Es una pena que el profesor nos haya separado, 252 00:14:26,198 --> 00:14:29,101 en vez de dejar que la naturaleza siga su curso natural 253 00:14:29,168 --> 00:14:33,205 y que las especies más evolucionadas se unan por el bien de la humanidad. 254 00:14:33,906 --> 00:14:38,510 Pero hay que seguir el protocolo y darle un chance a este bicho. 255 00:14:39,845 --> 00:14:41,747 ¿Algún problema, cuatro ojos? 256 00:14:42,548 --> 00:14:43,616 No. 257 00:14:43,682 --> 00:14:46,452 Porque si lo hay, lo resolvemos afuera. 258 00:14:47,019 --> 00:14:48,921 No tengo ningún problema. 259 00:14:48,988 --> 00:14:51,557 -¿Ya terminaste el trabajo, JC? -No. 260 00:14:51,624 --> 00:14:53,092 -Toma. -Entonces ve a tu puesto. 261 00:14:53,158 --> 00:14:54,793 -Ve a sentarte. -Gracias. 262 00:14:54,860 --> 00:14:57,496 -De nada. -Bueno, hablamos después. 263 00:14:57,563 --> 00:15:00,399 Sí. Disculpe, profesor. 264 00:15:01,333 --> 00:15:04,703 Bueno, ¿prefieres escribir tú o quieres que escriba yo? 265 00:15:04,770 --> 00:15:07,106 Yo prefiero que me beses. 266 00:15:08,207 --> 00:15:10,142 ¿Por qué no me lo dijiste antes? 267 00:15:13,979 --> 00:15:15,848 Obviamente, esto no fue lo que pasó. 268 00:15:16,915 --> 00:15:18,417 Puede ser. 269 00:15:18,484 --> 00:15:19,852 ¿Puede ser qué? 270 00:15:19,918 --> 00:15:22,755 Escribe tú, tu letra es más bonita. 271 00:15:22,821 --> 00:15:24,056 Está bien. 272 00:15:29,495 --> 00:15:31,096 ¡Dios mío! 273 00:15:31,163 --> 00:15:32,431 ¿Vieron eso? 274 00:15:33,132 --> 00:15:35,200 Me tocó con el codo. 275 00:15:36,068 --> 00:15:38,537 ¡Ay! Mi corazón saltó. 276 00:15:39,004 --> 00:15:41,407 ¿Nadie se habrá dado cuenta? 277 00:15:43,676 --> 00:15:45,144 ¿Qué fue eso? 278 00:15:45,744 --> 00:15:48,414 Sentí que algo explotó dentro de mí. 279 00:15:48,480 --> 00:15:50,115 Estoy temblando. 280 00:15:51,050 --> 00:15:52,751 Y qué codo tan bonito tiene. 281 00:15:54,420 --> 00:15:55,554 Huele rico. 282 00:15:56,789 --> 00:16:00,793 Quiero casarme con ese codo. Yo amo a esta mujer. 283 00:16:01,193 --> 00:16:02,461 Estoy fregado. 284 00:16:03,429 --> 00:16:06,231 Lo que hace un codazo bien dado. 285 00:16:08,534 --> 00:16:10,202 Yo te amo, Bianca. 286 00:16:23,415 --> 00:16:28,320 Bueno, mi rutina fuera de la escuela era atender el bar de mi papá. 287 00:16:28,387 --> 00:16:29,888 Dame una cachaça. 288 00:16:36,061 --> 00:16:38,430 La verdad es que solo había tres clientes. 289 00:16:40,132 --> 00:16:41,367 El Sr. Jair, 290 00:16:41,433 --> 00:16:45,137 que pasaba todo el día jugando en una tragamonedas que teníamos, 291 00:16:45,204 --> 00:16:48,407 pero la policía la confiscó y él sigue jugando. 292 00:16:49,641 --> 00:16:54,213 Egidio es un cineasta fracasado que tuvo una carrera meteórica. 293 00:16:54,680 --> 00:16:58,117 Hizo una mala película y participó en algunos programas de televisión, 294 00:16:58,183 --> 00:17:01,620 pero su esposa lo dejó y ahora es un desastre. 295 00:17:04,890 --> 00:17:05,824 Toma. 296 00:17:06,558 --> 00:17:12,131 El tercer cliente es este viejo borracho. En realidad, es mi abuelo. 297 00:17:12,197 --> 00:17:14,133 Lo que hace es causar gastos. 298 00:17:14,199 --> 00:17:17,669 Piensa que bebe vodka, pero, en realidad, es un refresco. 299 00:17:18,570 --> 00:17:19,805 Pruébalo. 300 00:17:20,205 --> 00:17:23,842 Prueba la calidad de esa vodka. 301 00:17:26,412 --> 00:17:27,513 Es refresco. 302 00:17:28,547 --> 00:17:31,049 Tú no sabes nada de alcohol. 303 00:17:33,552 --> 00:17:35,454 Apártate, mentecato. 304 00:17:36,822 --> 00:17:38,724 Me llamó "mentecato". 305 00:17:39,491 --> 00:17:42,060 No sé qué significa, pero me ofendí. 306 00:17:42,494 --> 00:17:43,529 ¿Qué tal? 307 00:17:43,595 --> 00:17:46,799 -Todo normal, como siempre. -¿Como siempre? 308 00:17:47,966 --> 00:17:52,237 Escuchando música lenta y pensando en la chica del codo oloroso. 309 00:17:52,304 --> 00:17:53,639 Qué futuro, amigo. 310 00:17:53,705 --> 00:17:56,542 ¿Nunca te has enamorado, Gui? No tienes corazón. 311 00:17:56,608 --> 00:18:00,179 Cuando me enamoré, fui por la chica y la besé. 312 00:18:00,479 --> 00:18:02,548 No me quedé oyendo a Marília Mendonça. 313 00:18:02,614 --> 00:18:04,349 No estoy oyendo eso. 314 00:18:04,416 --> 00:18:08,153 No importa. Cuéntame qué pasó con la chica. 315 00:18:08,220 --> 00:18:12,424 Supe que te invitó a su casa y la rechazaste. ¿Estás loco? 316 00:18:12,491 --> 00:18:15,394 Es que me da pena, ni siquiera la conozco. 317 00:18:15,461 --> 00:18:19,431 Y cuando tienes la oportunidad para conocerla, la rechazas. 318 00:18:19,498 --> 00:18:20,766 ¿Estás loco? 319 00:18:21,300 --> 00:18:25,103 ¿Te imaginas que te invite a hacer el trabajo en su cuarto? 320 00:18:25,170 --> 00:18:27,940 Sería para hacer el trabajo, no para besarnos. 321 00:18:28,807 --> 00:18:33,712 Podrías ver una de sus bragas tirada en un rincón, 322 00:18:34,313 --> 00:18:35,447 ¿entiendes? 323 00:18:35,514 --> 00:18:38,016 O un sostén colgado en el armario, 324 00:18:38,584 --> 00:18:40,786 o una gaveta llena de condones. Imagínate. 325 00:18:40,853 --> 00:18:42,888 Solo piensas en eso, eres un pervertido. 326 00:18:42,955 --> 00:18:44,356 Sí, solo pienso en eso. 327 00:18:55,801 --> 00:18:58,537 -¿Cuántos años tienes? -Diecisiete. 328 00:19:06,578 --> 00:19:10,015 ¿Por qué me preguntas eso? ¿Qué pasa? 329 00:19:10,082 --> 00:19:12,184 Siéntate, nos están mirando. 330 00:19:13,552 --> 00:19:14,553 ¿Quién? 331 00:19:15,387 --> 00:19:16,455 ¡Siéntate! 332 00:19:23,862 --> 00:19:26,565 Tener 17 años es complicado, ya pasé por eso. 333 00:19:26,632 --> 00:19:28,267 Yo era un idiota a los 17 años. 334 00:19:28,333 --> 00:19:30,435 -Yo aún lo soy. -Me di cuenta. 335 00:19:32,538 --> 00:19:34,573 Lo que pasa es que tu amigo tiene razón. 336 00:19:34,640 --> 00:19:37,910 Eres tímido. Debiste haber ido a la casa de tu amiga. 337 00:19:37,976 --> 00:19:39,478 ¿Ves? Te lo dije. 338 00:19:39,545 --> 00:19:40,879 Yo sé cómo es. 339 00:19:40,946 --> 00:19:45,217 Cuando tenía 17 años, me decían carabela, porque vivía encallado. 340 00:19:46,418 --> 00:19:49,021 Luego evolucioné y pasé a ser el alambre plano, 341 00:19:49,087 --> 00:19:52,024 porque rodeada, rodeaba, pero no hacía daño, ¿comprendes? 342 00:19:53,058 --> 00:19:54,960 Luego me quedé atrás y dije "Basta". 343 00:19:55,027 --> 00:19:58,430 Entonces fui evolucionando, hasta que empecé a salir con una chica. 344 00:19:58,497 --> 00:20:00,232 Luego de dos meses de noviazgo, 345 00:20:01,333 --> 00:20:04,536 me dio una carta en la que me mandó al infierno. 346 00:20:05,337 --> 00:20:09,575 ¿Cómo crees que me puse? Me deprimí. Leí esa carta varias veces. 347 00:20:09,641 --> 00:20:12,644 Ella quería ser profesora de portugués, 348 00:20:12,711 --> 00:20:16,481 y cuando leí la carta, estaba llena de errores. 349 00:20:16,548 --> 00:20:17,749 Sin dudarlo, 350 00:20:17,816 --> 00:20:21,687 agarré un bolígrafo rojo, corregí los errores y se la devolví. 351 00:20:22,487 --> 00:20:26,558 Se puso tan furiosa, que se arrepintió y quiso volver conmigo. 352 00:20:26,625 --> 00:20:29,428 Pues volvimos y le di su merecido. 353 00:20:29,494 --> 00:20:31,997 Me acosté con todas sus amigas. ¿Sabes por qué? 354 00:20:33,065 --> 00:20:34,800 Porque hice la diferencia. 355 00:20:34,866 --> 00:20:37,369 Y no me quedé con ella, porque era una carta repetida. 356 00:20:37,436 --> 00:20:40,739 Conmigo es así, esas son las historias de la vida. 357 00:20:40,806 --> 00:20:43,609 Oye... ¿has oído hablar de la PNL? 358 00:20:43,675 --> 00:20:48,013 -¿Un partido político? -No. Es programación neurolingüística. 359 00:20:48,447 --> 00:20:49,815 No sé qué es. 360 00:20:50,582 --> 00:20:53,585 Investígalo, será la solución para tu vida. 361 00:20:53,652 --> 00:20:56,021 ¿No conoces la programación "neurolonganiza"? 362 00:20:56,088 --> 00:20:58,156 Trata los miedos que tienes. 363 00:20:58,223 --> 00:20:59,358 -¿La conoces? -Sí. 364 00:20:59,424 --> 00:21:00,425 Pues explícanos. 365 00:21:00,492 --> 00:21:02,694 Y en aquel momento recordé 366 00:21:02,761 --> 00:21:06,331 que estaba conversando con un borracho loco y fracasado. 367 00:21:12,004 --> 00:21:14,740 Chicos, ¿alguien me puede hacer un favor? 368 00:21:14,806 --> 00:21:17,309 Ir al salón de profesores y traerme un material. 369 00:21:19,011 --> 00:21:20,145 Qué desganados. 370 00:21:20,212 --> 00:21:21,580 -Yo voy, profesor. -¿Sí? 371 00:21:21,647 --> 00:21:24,416 -Sí. -Genial. Te diré lo que vas a hacer. 372 00:21:24,483 --> 00:21:28,286 Ve a la sala de profesores y habla con la profesora Silvana. 373 00:21:28,353 --> 00:21:30,489 -Bien. -Ella sabe qué libros necesito. 374 00:21:30,555 --> 00:21:32,691 -Vale. -Y tráeme un cafecito. 375 00:21:32,758 --> 00:21:34,726 ¿Y si derramo el café en los libros? 376 00:21:34,793 --> 00:21:36,395 Lo del café es en broma. 377 00:21:36,461 --> 00:21:38,463 Aunque sería una buena idea. 378 00:21:39,164 --> 00:21:40,565 ¿Alguien puede ayudar a Bianca? 379 00:21:43,902 --> 00:21:47,305 Esta es mi oportunidad. Yo voy, yo voy. 380 00:21:48,040 --> 00:21:50,976 Un momento. ¿Por qué no me sale la voz? 381 00:21:51,777 --> 00:21:56,181 ¿Por qué mi mano se está moviendo en cámara lenta? 382 00:21:57,115 --> 00:21:59,284 Este cuerpo está defectuoso. 383 00:22:02,254 --> 00:22:04,656 -Yo voy, profesor. -Gracias, JC. 384 00:22:04,723 --> 00:22:07,592 -Sin azúcar, ¿verdad? -Eso es. 385 00:22:07,659 --> 00:22:08,894 Ya voy. 386 00:22:10,562 --> 00:22:12,698 Quizás el borracho tiene razón. 387 00:22:14,099 --> 00:22:16,702 Tendré que aplicar aquello de la neurolingüística. 388 00:22:16,768 --> 00:22:18,370 Faltaste a clase otra vez. 389 00:22:18,437 --> 00:22:23,208 No, solo estoy observando a las chicas de tu escuela. 390 00:22:23,275 --> 00:22:25,310 Es que en la mía hay poco movimiento. 391 00:22:28,747 --> 00:22:31,249 No puede ser. ¿Viste eso? 392 00:22:34,519 --> 00:22:37,889 Soy un imbécil porque no pude levantar la mano y decir: "Yo voy". 393 00:22:37,956 --> 00:22:39,224 Yo voy, profesor. 394 00:22:39,291 --> 00:22:41,026 Mi mano estaba en cámara lenta. 395 00:22:41,093 --> 00:22:43,228 -Hubo una falla en el sistema. -Sí. 396 00:22:47,399 --> 00:22:48,800 Mira eso. 397 00:22:49,968 --> 00:22:51,236 No puedo creerlo, Gui. 398 00:22:51,737 --> 00:22:54,539 Apenas Bianca se va, el tipo se va con otra. 399 00:22:54,606 --> 00:22:57,008 El tipo es rápido. 400 00:22:59,411 --> 00:23:00,345 ¡Qué canalla! 401 00:23:01,246 --> 00:23:04,616 Si tuviera una novia como Bianca, nunca la traicionaría. 402 00:23:05,016 --> 00:23:09,087 Sería un novio fiel. Le escribiría poemas y le enviaría flores. 403 00:23:09,154 --> 00:23:11,156 Y por eso ella no te quiere. 404 00:23:11,223 --> 00:23:14,960 Hoy, para conquistar a una mujer, hay que ser canalla. 405 00:23:15,026 --> 00:23:20,565 Si le envías groserías por WhatsApp, te mandará una foto de ella desnuda. 406 00:23:20,632 --> 00:23:24,703 Si le envías flores y poemas, te bloqueará de inmediato. 407 00:23:24,770 --> 00:23:29,407 Espera. No todas son así, Bianca es diferente. 408 00:23:29,474 --> 00:23:32,477 Si ella supiera de esa traición, dejaría al idiota de JC. 409 00:23:32,544 --> 00:23:34,212 ¿Así que le irás con el chisme? 410 00:23:34,880 --> 00:23:38,150 Claro que no, hombre. No me creería. 411 00:23:38,216 --> 00:23:41,853 Yo no te creo. ¿Dónde está el tipo? No lo veo. 412 00:23:41,920 --> 00:23:45,190 Yo solo veo a una mamacita que está sola 413 00:23:45,257 --> 00:23:47,325 y, por lo que vi, dudo que sea difícil. 414 00:23:47,959 --> 00:23:50,729 El tipo apenas llegó, la agarró. Voy a probar suerte. 415 00:23:50,796 --> 00:23:52,464 -Lo dudo. -Ya verás. 416 00:23:55,801 --> 00:23:59,204 Hola, ¿cómo estás? Dime una cosa, ¿te lastimaste? 417 00:23:59,271 --> 00:24:03,575 ¿Qué te pasa? Estamos en 2022, ¿y aún hay gente que flirtea así? 418 00:24:04,242 --> 00:24:06,711 "¿Te lastimaste cuando caíste del cielo?". 419 00:24:06,778 --> 00:24:08,513 Habla, ¿qué quieres? 420 00:24:08,580 --> 00:24:12,651 Tienes razón. ¿Por qué andar con rodeos? Vamos al grano. 421 00:24:12,717 --> 00:24:18,256 Mira, soy un tipo guapo y soltero, y con todo respeto, estás buenaza. 422 00:24:19,324 --> 00:24:23,094 Y por lo que vi, eres fácil. Dame un beso. 423 00:24:23,161 --> 00:24:24,696 ¡No seas imbécil! 424 00:24:26,164 --> 00:24:28,400 -¿Viste eso? -Tú nunca has besado a nadie. 425 00:24:28,466 --> 00:24:30,435 -¿Lo viste? -Te dio una bofetada. 426 00:24:41,279 --> 00:24:44,082 Oye, dame un aperitivo. 427 00:24:55,260 --> 00:24:56,928 Egidio, 428 00:24:56,995 --> 00:25:01,299 ¿puedes hablarme más sobre lo que me dijiste que necesito hacer? 429 00:25:01,366 --> 00:25:05,871 -¿Perder la virginidad? -No, lo de la neurolingüística. 430 00:25:07,539 --> 00:25:08,473 Anota. 431 00:25:09,541 --> 00:25:12,110 Clínica Veterinaria La Nigua. 432 00:25:13,178 --> 00:25:14,179 Habla con Martina. 433 00:25:15,113 --> 00:25:16,481 ¿Y el número? 434 00:25:16,815 --> 00:25:19,384 No lo sé. No me sé ni el número de mi casa. 435 00:25:19,451 --> 00:25:20,418 Búscalo en Google. 436 00:25:24,356 --> 00:25:29,628 ¿Qué tiene que ver la nigua con neurolingüística o con la gente? 437 00:25:30,362 --> 00:25:33,598 Nada. Martina estudia neurolingüística, pero trabaja en la veterinaria. 438 00:25:34,466 --> 00:25:37,469 Mientras castra a un gato, o le hace una cesárea a un cerdo, 439 00:25:37,535 --> 00:25:39,604 ella atiende a la gente. 440 00:25:41,206 --> 00:25:45,543 Tú podrías ser un caso interesante, podrías ser su conejillo de Indias. 441 00:25:46,044 --> 00:25:48,146 No olvides decirle que yo te envié. 442 00:25:48,213 --> 00:25:50,015 Claro. Para ganar puntos, ¿no? 443 00:25:51,583 --> 00:25:52,751 Gracias. 444 00:25:53,718 --> 00:25:55,053 Martina es... 445 00:26:02,961 --> 00:26:04,996 Qué bonito. ¿Es un perro? 446 00:26:05,330 --> 00:26:06,398 Una jirafa. 447 00:26:08,333 --> 00:26:10,869 Le pregunté si era hembra o varón, 448 00:26:11,503 --> 00:26:13,939 pero eso no hace la más mínima diferencia en mi vida. 449 00:26:15,640 --> 00:26:16,574 Gracias. 450 00:26:17,676 --> 00:26:18,843 El siguiente. 451 00:26:20,745 --> 00:26:21,680 ¿Gabriel? 452 00:26:22,347 --> 00:26:23,315 Pasa. 453 00:26:29,120 --> 00:26:31,423 ¿Cómo está Egidio? ¿Está haciendo películas? 454 00:26:31,489 --> 00:26:33,892 Solo si es sobre beber alcohol. 455 00:26:33,959 --> 00:26:35,393 Está un poco parado. 456 00:26:35,460 --> 00:26:39,297 ¿En serio? Qué lástima. Me encanta su trabajo. 457 00:26:39,364 --> 00:26:40,865 Es muy provocativo. 458 00:26:41,266 --> 00:26:43,935 -Bueno, ¿cuál es tu problema? -Tengo varios. 459 00:26:49,040 --> 00:26:51,743 Bien, pero ¿por qué viniste? 460 00:26:51,810 --> 00:26:55,680 Egidio me dijo que viniera a hablar contigo. 461 00:26:55,747 --> 00:26:57,248 ¿Y qué quieres cambiar en ti? 462 00:26:57,849 --> 00:27:01,353 Quisiera tener más coraje con las chicas. 463 00:27:01,419 --> 00:27:05,457 Déjame adivinar. Estás sufriendo por un amor no correspondido. 464 00:27:06,358 --> 00:27:09,394 -Sí. -Bien. ¿Y por qué ella no te quiere? 465 00:27:10,061 --> 00:27:13,999 -Porque no sabe que me gusta. -¿Y por qué no lo sabe? 466 00:27:14,065 --> 00:27:16,634 -Porque no se lo he dicho. -¿Por qué no? 467 00:27:16,701 --> 00:27:19,637 -Porque no tengo coraje. -¿Y por qué no tienes coraje? 468 00:27:19,704 --> 00:27:20,872 Soy tímido. 469 00:27:21,573 --> 00:27:23,174 ¿Esa es una pregunta? 470 00:27:25,377 --> 00:27:27,178 Bueno, ¿qué quieres cambiar en ti? 471 00:27:29,714 --> 00:27:31,750 -Soy inseguro. -Eso es. 472 00:27:33,318 --> 00:27:37,222 Párate y deja las gafas en el escritorio. 473 00:27:40,492 --> 00:27:42,994 Párate allá. Eso es. 474 00:27:47,365 --> 00:27:50,635 Cierra los ojos, ahora voy a hablar con tu cerebro. 475 00:27:52,103 --> 00:27:53,471 Cerebro de Gabriel, 476 00:27:54,205 --> 00:27:56,841 muéstrame cómo fue que todo empezó, 477 00:27:58,543 --> 00:28:00,879 el momento en que ocurrió esa transformación. 478 00:28:02,914 --> 00:28:07,685 Gabriel, ahora vas a retroceder hacia tu pasado, 479 00:28:08,353 --> 00:28:12,323 y te detendrás en el momento que quiero ver. 480 00:28:12,390 --> 00:28:13,525 ¿Entendiste? 481 00:28:15,293 --> 00:28:19,030 ¿En qué me metí? ¿Qué le voy a decir a esta loca? 482 00:28:19,097 --> 00:28:22,467 Ni siquiera estoy en trance y ella cree que estoy retrocediendo en el tiempo. 483 00:28:22,534 --> 00:28:25,870 Tengo que parar, antes de que choque con la mesita. 484 00:28:26,571 --> 00:28:27,806 Gabriel, 485 00:28:28,406 --> 00:28:32,143 ya llegamos al momento exacto de tu pasado en el que todo empezó. 486 00:28:33,244 --> 00:28:34,479 ¿Qué ves? 487 00:28:36,047 --> 00:28:37,816 No veo nada. 488 00:28:38,249 --> 00:28:41,920 Ahora tendré que inventarle una historia a esta loca y largarme de aquí. 489 00:28:43,988 --> 00:28:45,056 Veo a mi papá. 490 00:28:45,423 --> 00:28:46,991 ¿Y cuántos años tienes? 491 00:28:49,127 --> 00:28:50,361 Ocho. 492 00:28:51,262 --> 00:28:52,564 ¿Dónde estás? 493 00:28:53,598 --> 00:28:54,632 En una óptica. 494 00:28:55,266 --> 00:28:56,634 ¿Y qué haces? 495 00:28:56,968 --> 00:29:00,705 Hay un tipo raro poniéndome gafas. 496 00:29:01,606 --> 00:29:03,108 ¿Y cómo te sientes? 497 00:29:04,375 --> 00:29:05,543 Como un idiota. 498 00:29:12,450 --> 00:29:14,586 Camina hacia mí, Gabriel. 499 00:29:17,322 --> 00:29:18,823 Despacio. 500 00:29:25,263 --> 00:29:28,099 Llegamos al presente. ¿Estás bien? 501 00:29:29,534 --> 00:29:31,302 ¿Sí? Siéntate. 502 00:29:34,906 --> 00:29:37,976 ¿Entendiste lo que acaba de pasar? 503 00:29:38,042 --> 00:29:42,080 Claro. Me paré, cerré los ojos y caminé hacia atrás. 504 00:29:42,847 --> 00:29:45,216 No. Me refiero en tu memoria. 505 00:29:45,850 --> 00:29:49,387 Empezaste a usar gafas a los ocho años, ¿no? 506 00:29:50,255 --> 00:29:51,189 Sí. 507 00:29:52,223 --> 00:29:53,658 Ellas te causaron inseguridad. 508 00:29:57,128 --> 00:29:59,097 Te quedan muy bien. 509 00:30:01,266 --> 00:30:03,701 Te ves bien, hijo. 510 00:30:04,536 --> 00:30:08,773 Mis compañeros se reirán de mí, ninguno usa gafas. 511 00:30:09,641 --> 00:30:12,510 Sí, será muy difícil, 512 00:30:13,978 --> 00:30:15,914 pero así es la vida, hijo. 513 00:30:20,018 --> 00:30:20,952 Esperen. 514 00:30:21,286 --> 00:30:23,588 La historia que inventé en realidad sucedió. 515 00:30:24,088 --> 00:30:26,624 Yo no recordaba nada. ¡Qué locura! 516 00:30:26,691 --> 00:30:28,393 Ahora haremos una cosa: 517 00:30:28,459 --> 00:30:32,797 volverás a vivir la experiencia, pero te pediré un favor: 518 00:30:32,864 --> 00:30:36,801 en lugar de tu papá, imagina a alguien que admires mucho. 519 00:30:38,503 --> 00:30:42,707 Pero eso no es justo con mi papá, porque él pagó las gafas. 520 00:30:42,774 --> 00:30:45,443 Él no lo va a saber, es un secreto. 521 00:30:45,510 --> 00:30:46,945 ¿Puede ser alguien que ya murió? 522 00:30:52,383 --> 00:30:57,121 Mis compañeros se reirán de mí. Ninguno usa gafas. 523 00:30:58,356 --> 00:31:02,493 ¿Ninguno? Pues qué bueno, mejor así. 524 00:31:02,560 --> 00:31:05,196 ¿Acaso quieres ser igual que todos? Mírate. 525 00:31:05,263 --> 00:31:07,799 Ahora todos se fregaron, ¿sabes por qué? 526 00:31:08,333 --> 00:31:09,634 No, ¿por qué? 527 00:31:10,401 --> 00:31:13,338 Porque serás mucho mejor que los demás. 528 00:31:17,775 --> 00:31:19,510 -Choca esas cinco. -¡Somos un equipo! 529 00:31:19,577 --> 00:31:20,745 ¡Somos un equipo! 530 00:31:22,313 --> 00:31:27,518 Ahora, ven y camina al presente, reprogramando tu mente. 531 00:31:29,520 --> 00:31:31,289 Así fue que todo sucedió. 532 00:31:45,503 --> 00:31:47,939 Listo. Llegamos al presente. 533 00:31:49,140 --> 00:31:51,276 -¿Te sientes bien? -Sí. 534 00:31:52,210 --> 00:31:54,779 Bien. Problema resuelto. 535 00:31:54,846 --> 00:31:58,483 -¿En tan solo una sesión? -Un problema por sesión, este ya pasó. 536 00:31:59,550 --> 00:32:00,752 ¿Tienes otro? 537 00:32:00,818 --> 00:32:02,787 Sí, sigo siendo virgen. 538 00:32:03,588 --> 00:32:06,524 -¿Por qué no me lo dijiste antes? -Lo olvidé. 539 00:32:06,591 --> 00:32:08,426 Ese es mucho más fácil de resolver. 540 00:32:10,094 --> 00:32:11,929 Es obvio que no fue así. 541 00:32:13,765 --> 00:32:16,934 Ahora notarás un cambio a lo largo de los días. 542 00:32:17,001 --> 00:32:18,002 ¿En serio? 543 00:32:18,069 --> 00:32:22,640 Sí. Acabas de reprogramar tu cerebro, ya no eres inseguro. 544 00:32:22,707 --> 00:32:24,809 Bueno, si tú lo dices. 545 00:32:24,876 --> 00:32:26,577 -Confía en mí. -Sí. 546 00:32:26,644 --> 00:32:30,882 Tranquilo, notarás un cambio sutil. ¿Está bien? 547 00:32:30,948 --> 00:32:31,883 Sí. 548 00:32:33,117 --> 00:32:38,690 No puede ser. No pasó nada, y la loca cree que dio resultado. 549 00:32:38,756 --> 00:32:40,124 -Adiós, Gabriel. -Adiós. 550 00:32:40,925 --> 00:32:42,894 -Mándale un beso a Egidio. -Claro. 551 00:32:42,960 --> 00:32:47,031 -Sra. Jussara, puede pasar con Jirafa. -Vamos, Jirafita. 552 00:32:51,836 --> 00:32:53,571 ¿Qué tal, profesor? 553 00:32:57,809 --> 00:33:00,345 Esto no es posible, tiene que ser una broma. 554 00:33:00,411 --> 00:33:01,512 Hola, Rafa. 555 00:33:01,579 --> 00:33:04,716 Sí, me siento muy bien, 556 00:33:04,782 --> 00:33:06,918 pero ¿cómo es que la gente lo nota? 557 00:33:06,984 --> 00:33:08,586 Oye... 558 00:33:09,954 --> 00:33:12,490 Me gusta tu estilo. ¡Te ves bien! 559 00:33:12,557 --> 00:33:16,861 Susy, Anitta, por favor, vengan a conocer a este tipo. Miren qué estilo. 560 00:33:16,928 --> 00:33:18,429 Ya las conozco. 561 00:33:18,496 --> 00:33:23,434 ¡Qué buen gusto tienes! Y qué camisa tan linda. 562 00:33:24,168 --> 00:33:25,603 Vas al gimnasio, ¿verdad? 563 00:33:27,004 --> 00:33:28,606 ¿No has pensando en ser youtubero? 564 00:33:29,874 --> 00:33:31,275 Tienes pinta de influencer. 565 00:33:31,342 --> 00:33:34,379 Hablando de eso, tenemos que grabar un video juntos. 566 00:33:34,445 --> 00:33:37,648 -Claro. -Vamos a tomarnos un selfi. 567 00:33:37,715 --> 00:33:38,950 Claro. 568 00:33:40,151 --> 00:33:42,420 Tú no. Vete, este es mi momento. 569 00:33:45,523 --> 00:33:47,091 -Gracias. -De nada. 570 00:33:47,158 --> 00:33:50,361 -¿Puedo decirte algo rapidito? -Claro. 571 00:33:50,428 --> 00:33:55,333 Es que tengo una amiga que tiene ganas de estar contigo. 572 00:33:56,000 --> 00:33:58,903 Sí, no hay problema. ¿Y quién es? 573 00:34:00,037 --> 00:34:01,072 Yo. 574 00:34:04,942 --> 00:34:09,247 Y desde ese día, me volví un rey y me acosté con todas. 575 00:34:13,184 --> 00:34:16,988 Pero miren cómo está. Muy guapo, ¿no? 576 00:34:17,722 --> 00:34:19,257 ¿Qué te hiciste? ¿Y las gafas? 577 00:34:20,958 --> 00:34:24,395 -Cuidado, no te vayas a tropezar. -No. Me puse lentes de contacto. 578 00:34:24,462 --> 00:34:25,696 Ya era hora. 579 00:34:26,397 --> 00:34:27,598 ¡Vaya, Jaspion! 580 00:34:27,665 --> 00:34:29,867 Hueles bien, te huelo desde aquí. 581 00:34:29,934 --> 00:34:35,139 -Hoy le tocó baño. -No solo a él. ¿Te bañaste en perfume? 582 00:34:35,206 --> 00:34:36,774 Sí, estás perfumado. 583 00:34:36,841 --> 00:34:39,544 La vida merece buenos olores. Huele aquí. 584 00:34:40,311 --> 00:34:42,180 ¿Qué te pasa? ¿Qué estás haciendo? 585 00:34:42,647 --> 00:34:46,083 Cuéntanos, ¿cómo van los videos? ¿Estás grabando algo? 586 00:34:46,150 --> 00:34:48,319 Estoy en una pausa. 587 00:34:48,386 --> 00:34:52,223 Pero este es el momento para convertirse en youtubero. 588 00:34:53,491 --> 00:34:54,959 Sí, pero ¿qué puedo grabar? 589 00:34:55,560 --> 00:34:58,629 Cualquier porquería. Haz una pregunta idiota y ya tienes un video. 590 00:34:59,263 --> 00:35:01,399 -Haz un tutorial. -¿Tutorial de qué, Paty? 591 00:35:01,466 --> 00:35:03,734 Si quieres, hacemos uno de malabarismo. 592 00:35:03,801 --> 00:35:08,072 ¿No sabes hacer malabarismo y me quieres enseñar? No seas tonto. 593 00:35:08,706 --> 00:35:10,341 -Hola, Gabriel. -Hola. 594 00:35:12,343 --> 00:35:13,878 -¿Viste? -Sí. 595 00:35:13,945 --> 00:35:15,913 Oye, no me tumbes. 596 00:35:15,980 --> 00:35:20,051 Te hiciste popular de la noche a la mañana por la neurolingüística. 597 00:35:20,117 --> 00:35:21,786 Aprovéchalo, viejo. 598 00:35:21,853 --> 00:35:25,089 No sé qué te pasó, pero estás muy guapo. 599 00:35:25,756 --> 00:35:27,325 ¿Te parece? 600 00:35:27,391 --> 00:35:29,293 Te gusto, ¿verdad, Paty? 601 00:35:29,360 --> 00:35:30,595 Sí, estás guapo. 602 00:35:30,661 --> 00:35:33,498 ¡Son novios, son novios! 603 00:35:33,564 --> 00:35:34,966 Yo no salgo con amigos. 604 00:35:35,032 --> 00:35:37,702 Yo tampoco. Yo salgo con amigas. 605 00:35:38,703 --> 00:35:41,772 ¿Tú, Guilherme? Hace mucho que no sales con nadie. 606 00:35:41,839 --> 00:35:42,907 ¡No digas tonterías! 607 00:35:42,974 --> 00:35:46,077 Cállense. Yo me voy a sentar aquí. 608 00:35:59,690 --> 00:36:02,627 ¿Qué tal, amigos? ¿Todo bien? 609 00:36:02,693 --> 00:36:06,197 ¡No! Qué estúpido sonó eso, ¿verdad? 610 00:36:06,264 --> 00:36:07,365 Piensa, Gabriel. 611 00:36:08,332 --> 00:36:09,300 A ver... 612 00:36:11,402 --> 00:36:14,605 Hola, gente de mi canal. Me llamo Gabriel... 613 00:36:14,672 --> 00:36:18,910 Algo raro está pasando, no sé cómo empezar los videos. 614 00:36:18,976 --> 00:36:19,944 Bueno... 615 00:36:22,480 --> 00:36:24,081 No sé qué decir. 616 00:36:24,882 --> 00:36:27,652 Hasta que tuve una idea descabellada. 617 00:36:29,053 --> 00:36:31,088 Cortesía de la casa para ti, Egidio. 618 00:36:32,757 --> 00:36:36,193 Entonces, cuéntame una historia de cuando tenías unos 17 años. 619 00:36:36,260 --> 00:36:37,261 ¿Por qué? 620 00:36:37,995 --> 00:36:41,332 Me gustó mucho la de la carta que corregiste y le devolviste a la chica. 621 00:36:41,999 --> 00:36:43,935 -Cuéntame otra. -¿Como cuál? 622 00:36:44,001 --> 00:36:46,337 No sé. ¿Cómo era tu relación con tus amigos? 623 00:36:46,404 --> 00:36:47,471 ¿Jugaban videojuegos? 624 00:36:47,538 --> 00:36:48,472 No. 625 00:36:50,875 --> 00:36:52,476 ¿Y cómo se divertían? 626 00:36:53,711 --> 00:36:55,546 Alquilábamos una videocasetera. 627 00:36:56,847 --> 00:37:00,785 ¿La alquilaban? ¿No era más fácil comprar una? 628 00:37:00,851 --> 00:37:03,421 ¿Sabes cuánto costaba eso en aquella época? 629 00:37:03,788 --> 00:37:07,325 Una fortuna. Queríamos ser cineastas, pero no teníamos plata. 630 00:37:07,391 --> 00:37:10,828 Ahorrábamos todo el mes, alquilábamos el aparato, unos 15 casetes, 631 00:37:10,895 --> 00:37:14,265 nos reuníamos y pasábamos todo el día viéndolos. 632 00:37:14,332 --> 00:37:17,234 Después los rebobinábamos a mano para no deteriorar el aparato. 633 00:37:17,835 --> 00:37:18,970 ¿Rebobinar? 634 00:37:19,670 --> 00:37:24,909 En una de esas reuniones, pasó algo que cambió la relación con mi papá. 635 00:37:25,509 --> 00:37:29,213 -¡Qué película tan buena! -Muy buena. 636 00:37:29,280 --> 00:37:31,048 -Ahora vamos a ver esta. -Sí. 637 00:37:31,115 --> 00:37:34,719 Me tengo que ir. Mañana temprano tengo que ayudar a mi papá. 638 00:37:34,785 --> 00:37:36,387 Y yo me voy con él. 639 00:37:37,321 --> 00:37:38,889 -Nos vemos. 640 00:37:40,725 --> 00:37:42,960 Tú te quedas, ¿verdad? 641 00:37:43,027 --> 00:37:47,131 Claro. Vamos a ver películas toda la noche. 642 00:37:47,198 --> 00:37:49,233 -Bien. -Voy al baño rapidito. 643 00:37:49,300 --> 00:37:50,234 ¿En serio? 644 00:37:50,701 --> 00:37:51,936 Sí. ¿Cuál es el problema? 645 00:37:52,603 --> 00:37:55,006 Son las cuatro de la madrugada, 646 00:37:55,072 --> 00:37:57,108 y el baño está al lado del cuarto de mis papás. 647 00:37:57,174 --> 00:38:01,178 -¿Y qué? -"¿Y qué?" ¿No conoces a mi papá? 648 00:38:01,512 --> 00:38:04,849 Lo vas a despertar y nos mandará a dormir. ¿Vas a hacer número uno? 649 00:38:04,915 --> 00:38:07,051 -No, número dos. -Espera. 650 00:38:08,452 --> 00:38:13,324 Toma. Haz en esta botella y listo. Mañana la vacío en el baño. 651 00:38:13,391 --> 00:38:16,093 -¿En serio? -Sí. ¿Tienes ganas o no? 652 00:38:16,160 --> 00:38:17,895 -Muchas. -Ve. 653 00:38:25,903 --> 00:38:27,171 Qué alivio. 654 00:38:28,839 --> 00:38:30,408 ¿Qué pasa? 655 00:38:30,474 --> 00:38:34,245 ¡Me duele! Creo que había una hormiga en la botella. ¡Me duele! 656 00:38:34,311 --> 00:38:36,347 ¡Cállate! ¡No grites! 657 00:38:36,414 --> 00:38:37,948 -¡Me duele! -¡No grites! 658 00:38:38,015 --> 00:38:39,717 ¡Me duele! 659 00:38:42,153 --> 00:38:44,989 Al día siguiente, tuve una conversación muy seria con mis papás. 660 00:38:46,424 --> 00:38:48,125 ¿Qué pasa, papá? 661 00:38:48,192 --> 00:38:50,695 -Por fin llegó el día. -¿El día de qué? 662 00:38:51,529 --> 00:38:54,498 -El día del fin de la farsa. -¿Cuál farsa? 663 00:38:54,565 --> 00:38:59,236 Tenemos que aceptarte tal como eres, así que ya deja de aparentar. 664 00:38:59,303 --> 00:39:03,407 Solo llevas machos a tu cuarto. 665 00:39:03,474 --> 00:39:05,476 ¿De qué hablas? Son mis amigos. 666 00:39:06,277 --> 00:39:10,781 Nos reunimos para ver películas y entre todos pagamos el alquiler. 667 00:39:11,248 --> 00:39:14,452 Hijo, anoche tu papá oyó todo. Todo. 668 00:39:14,518 --> 00:39:18,656 Viejo, lastimaste el pene de tu amigo. 669 00:39:21,092 --> 00:39:24,462 ¡Qué locura! ¿Y dijiste que fue una hormiga? 670 00:39:25,062 --> 00:39:28,299 ¿Quién se lo va a creer? En fin... 671 00:39:29,133 --> 00:39:31,268 Hasta el día de hoy, mi papá piensa que soy gay. 672 00:39:32,169 --> 00:39:33,671 Pero no hay problema. 673 00:39:36,006 --> 00:39:39,777 Y funcionó. Solo tuve que cambiar las cintas VHS por streaming, 674 00:39:39,844 --> 00:39:41,879 y fingir que mi papá era un imbécil. 675 00:39:42,713 --> 00:39:45,182 El éxito es muy bueno. 676 00:39:56,560 --> 00:40:00,998 Lástima que Bianca prefiera leer libros que ver mis videos tontos. 677 00:40:02,800 --> 00:40:07,004 Necesitaba tener más éxito, así que tuve que seguir con la mentira. 678 00:40:08,506 --> 00:40:09,907 Cuéntame, Egidio. 679 00:40:10,841 --> 00:40:12,243 Se llamaba Mónica. 680 00:40:13,277 --> 00:40:14,411 Era linda. 681 00:40:15,312 --> 00:40:17,414 Solo llevábamos un mes de novios. 682 00:40:18,315 --> 00:40:21,719 Yo vivía solo, porque mi papá no aceptaba un gay en su casa. 683 00:40:21,786 --> 00:40:26,557 Mónica y yo quedamos en pasar el fin de semana encerrados en el cuarto. 684 00:40:26,624 --> 00:40:27,858 Ponte cómoda. 685 00:40:28,392 --> 00:40:29,660 Gracias. 686 00:40:37,835 --> 00:40:38,936 Dime. 687 00:40:39,003 --> 00:40:41,272 ¿Ahora? Está bien. 688 00:40:43,240 --> 00:40:44,275 ¿Qué pasa? 689 00:40:44,341 --> 00:40:48,112 Surgió algo que tengo que hacer. Tengo que salir a grabar. 690 00:40:49,113 --> 00:40:53,250 -Bueno, me voy. -No, quédate. Espérame, no me tardo. 691 00:40:53,317 --> 00:40:54,852 -¿En serio? -Sí. 692 00:40:58,422 --> 00:40:59,356 Está bien. 693 00:41:00,157 --> 00:41:02,660 -Me voy. -Pero no tardes. 694 00:41:09,200 --> 00:41:12,436 Regresé tres horas después, y me sorprendí con lo que vi. 695 00:41:12,503 --> 00:41:13,604 ¿Qué viste? 696 00:41:14,371 --> 00:41:15,973 Qué maravilla de mujer. 697 00:41:16,540 --> 00:41:20,711 Había lavado toda mi ropa sucia. 698 00:41:23,881 --> 00:41:28,385 Me enamoré, hasta que vi ese calzoncillo blanco. 699 00:41:30,387 --> 00:41:34,425 Hacía meses que estaba sucio, porque no tenía el valor de lavarlo. 700 00:41:34,491 --> 00:41:36,994 Esa era una misión para la NASA. 701 00:41:40,064 --> 00:41:43,567 -Qué bueno que estás aquí, tengo que irme. -¿Adónde vas? 702 00:41:43,634 --> 00:41:45,669 Nació... Es decir, murió. 703 00:41:45,736 --> 00:41:47,037 -Está enfermo. -¿Quién? 704 00:41:47,104 --> 00:41:49,006 La mamá de mi papá. 705 00:41:49,073 --> 00:41:50,541 El papá de mi mamá. 706 00:41:51,175 --> 00:41:53,644 -¿Tu abuelo? -Sí, me tengo que ir. 707 00:41:54,578 --> 00:41:56,480 -Bueno... Adiós. -Está bien. 708 00:41:58,315 --> 00:41:59,550 Nos vemos. 709 00:42:03,387 --> 00:42:05,923 -Gracias por lavar mi ropa. -De nada. 710 00:42:06,523 --> 00:42:08,158 Nunca la volví a ver. 711 00:42:09,827 --> 00:42:12,162 A Mónica no la vi más nunca. 712 00:42:12,930 --> 00:42:14,899 Pero ese calzoncillo blanco... 713 00:42:14,965 --> 00:42:17,167 lo tengo puesto ahora. 714 00:42:18,736 --> 00:42:24,241 Díganme una cosa: ¿quién inventó el calzoncillo blanco? ¡Por favor! 715 00:42:42,893 --> 00:42:47,498 Él éxito fue tan grande, que empecé a ser popular en la escuela. 716 00:42:47,564 --> 00:42:51,302 El canal fue todo un éxito y superé la marca de los siete dígitos. 717 00:42:53,604 --> 00:42:55,806 -Gracias. -Sí, nos vemos luego. 718 00:42:56,440 --> 00:43:00,044 -Mira lo que voy a hacer. -No, viejo, no lo hagas. 719 00:43:02,613 --> 00:43:04,882 ¿Qué tal? ¿Todo bien? 720 00:43:04,949 --> 00:43:07,618 SOY UN IDIOTA ¡PATÉAME! 721 00:43:20,264 --> 00:43:25,135 Pero la mejor parte del éxito fue cuando empecé a besar a varias chicas. 722 00:43:36,613 --> 00:43:38,282 ¡Dios mío! 723 00:43:38,349 --> 00:43:41,085 ¿Gabriel? ¿Dónde estará? 724 00:43:43,654 --> 00:43:47,424 Pero luego me di cuenta de que no era eso lo que quería. 725 00:43:47,491 --> 00:43:49,994 Mi corazón ya tenía dueña. 726 00:43:50,828 --> 00:43:52,129 ¿Qué le pasa a Bianca? 727 00:43:54,431 --> 00:43:57,868 Voy a ver qué pasó, tal vez hoy sea mi día de suerte. 728 00:44:16,820 --> 00:44:19,790 Hola. ¿Te puedo ayudar? ¿Qué pasó? 729 00:44:21,125 --> 00:44:22,726 Nada, es una tontería. 730 00:44:22,793 --> 00:44:26,530 Quizás no sea nada, mejor así. 731 00:44:27,431 --> 00:44:30,300 Pero no deberías estar aquí sola. 732 00:44:30,367 --> 00:44:32,770 Por aquí hay muchos ladrones. 733 00:44:35,205 --> 00:44:37,608 No, quédate con él, no te harán nada. 734 00:44:37,674 --> 00:44:39,710 Gabriel, mira la foto. 735 00:44:46,250 --> 00:44:51,121 Me acaban de mandar esta foto de JC con esa actriz barata y repugnante. 736 00:44:51,655 --> 00:44:52,689 Entiendo. 737 00:44:52,756 --> 00:44:57,327 No sé cómo pude creer en ese canalla, desgraciado. 738 00:44:57,394 --> 00:44:59,463 ¿Cómo me dejé llevar? Explícame. 739 00:44:59,530 --> 00:45:00,798 Así es la vida. 740 00:45:01,665 --> 00:45:06,136 Tal vez fue para que aprendieras a no estar con tipos como él. 741 00:45:06,203 --> 00:45:09,239 -Con mujeriegos, ¿no? -Sí. 742 00:45:11,308 --> 00:45:13,043 Tengo que respirar. 743 00:45:14,044 --> 00:45:16,447 Tienes razón, él no me merece. 744 00:45:16,513 --> 00:45:19,550 Claro que no. Respira y cuenta hasta diez. 745 00:45:21,985 --> 00:45:26,290 Te ves diferente. ¿Qué te hiciste? Te quitaste las gafas. 746 00:45:27,057 --> 00:45:29,626 -Tal vez... -Por eso te hiciste popular. 747 00:45:30,260 --> 00:45:32,463 No, fue por mi canal. 748 00:45:33,263 --> 00:45:36,066 ¿Cuál canal? ¿Saliste en la televisión? 749 00:45:36,900 --> 00:45:40,804 No. Tengo un canal de YouTube. Tengo videos ahí, ¿no los has visto? 750 00:45:41,638 --> 00:45:45,242 Es que nunca he visto tus videos. 751 00:45:45,309 --> 00:45:48,245 No visito mucho YouTube. ¿Y de qué tratan? 752 00:45:49,046 --> 00:45:52,616 Sobre tonterías de la vida. 753 00:45:52,683 --> 00:45:56,520 Como eres medio nerdo, deberías hablar de curiosidades científicas, 754 00:45:56,587 --> 00:45:59,423 como el canal Nostalgia, ¿lo conoces? 755 00:45:59,490 --> 00:46:02,259 Bueno... puede ser. 756 00:46:04,428 --> 00:46:05,729 Ya me tengo que ir. 757 00:46:06,430 --> 00:46:07,731 Gracias por tu ayuda. 758 00:46:08,132 --> 00:46:09,166 De nada. 759 00:46:10,701 --> 00:46:15,305 Yo me quedo. Quedé con Gui en vernos aquí, y debe estar por llegar. 760 00:46:15,639 --> 00:46:17,541 Gabriel, adiós. 761 00:46:23,080 --> 00:46:24,114 No puedo creerlo. 762 00:46:24,982 --> 00:46:26,783 Me dio un beso. 763 00:46:26,850 --> 00:46:29,253 ¡Ay! ¡Cómo la amo! 764 00:46:33,190 --> 00:46:35,959 Hoy es el gran día. 765 00:46:37,094 --> 00:46:38,929 Tengo... ¿una cita? 766 00:46:43,300 --> 00:46:44,601 No. 767 00:46:45,435 --> 00:46:48,238 Tengo que hacer una tarea de la escuela. 768 00:46:48,805 --> 00:46:52,142 Al menos me veo bien y estoy perfumado. 769 00:46:56,880 --> 00:46:59,783 Qué bueno que llegaste, Gabriel. Tengo una gran duda. 770 00:47:01,385 --> 00:47:03,487 -Estás en tu casa. -Gracias. 771 00:47:04,054 --> 00:47:07,224 Tengo una duda sobre esto. 772 00:47:07,291 --> 00:47:11,762 ¿Tenemos que presentar el resumen al profesor o a toda la clase? 773 00:47:12,196 --> 00:47:13,964 A toda la clase. 774 00:47:14,865 --> 00:47:16,533 ¿Estás bromeando? ¿En serio? 775 00:47:16,967 --> 00:47:19,736 A mí me aterra hablar en público, no me gusta. 776 00:47:19,803 --> 00:47:21,405 Pero eso no es un público, 777 00:47:21,471 --> 00:47:24,875 son adolescentes estúpidos que no les importa lo que hablemos. 778 00:47:25,609 --> 00:47:26,743 Tonto. 779 00:47:27,945 --> 00:47:30,414 Yo soy bueno con el público, yo te ayudo. 780 00:47:30,480 --> 00:47:34,117 -Bueno, cuento contigo. -Déjame ver qué tienes. 781 00:47:34,184 --> 00:47:36,954 Empecemos con el primer ejercicio... 782 00:47:52,669 --> 00:47:55,339 Nunca había disfrutado tanto de estudiar. 783 00:48:08,352 --> 00:48:12,389 -Bueno... -Creo que ya terminamos. 784 00:48:13,590 --> 00:48:14,858 Lo hiciste muy bien. 785 00:48:14,925 --> 00:48:17,794 Gracias, pero tú tuviste las mejores ideas. 786 00:48:17,861 --> 00:48:19,096 Claro que no. 787 00:48:20,264 --> 00:48:22,966 Bueno, entonces ya me voy. 788 00:48:23,700 --> 00:48:24,635 Gracias. 789 00:48:26,536 --> 00:48:28,405 ¿Quieres conocer mi cuarto? 790 00:48:32,142 --> 00:48:33,644 -Sí. -Vamos. 791 00:48:41,084 --> 00:48:42,519 Estamos llegando. 792 00:48:46,189 --> 00:48:49,059 Y este es mi cuarto. Bienvenido. 793 00:48:49,126 --> 00:48:52,629 -Gracias. Muy bonito tu cuarto. -Gracias. 794 00:48:54,264 --> 00:48:55,999 Entonces tú duermes aquí. 795 00:48:56,066 --> 00:49:00,370 Sí, aquí duermo, veo la tele, escucho música 796 00:49:00,437 --> 00:49:03,740 y leo mis novelas favoritas. 797 00:49:05,876 --> 00:49:10,280 Pero aquí también lloro cuando estoy triste. 798 00:49:14,318 --> 00:49:17,487 ¿No lloras con alguna película o alguna novela? 799 00:49:18,155 --> 00:49:21,725 También. Pero a veces lloro porque estoy triste, 800 00:49:21,792 --> 00:49:23,060 creo que es normal. 801 00:49:24,328 --> 00:49:29,533 ¿Por qué el universo es tan cruel que deja que mi amorcito llore? 802 00:49:31,335 --> 00:49:35,238 Cuando estés triste, llámame y te cuento unos chistes. 803 00:49:35,739 --> 00:49:36,673 De acuerdo. 804 00:49:42,012 --> 00:49:43,180 Yo te amo. 805 00:49:45,482 --> 00:49:48,251 Ahora no estoy triste, guarda ese chiste para más tarde. 806 00:49:49,152 --> 00:49:50,620 No fue un chiste. 807 00:49:52,923 --> 00:49:53,857 ¿Cómo? 808 00:49:55,025 --> 00:49:57,227 Te amo desde el cuarto grado, Bianca. 809 00:49:58,261 --> 00:50:02,799 -¿Te conozco desde el cuarto grado? -Me conoces desde el segundo grado. 810 00:50:04,201 --> 00:50:05,635 ¿Estás seguro? 811 00:50:05,702 --> 00:50:09,039 Sí. Yo fui tu amigo invisible en tercer grado. 812 00:50:10,040 --> 00:50:12,008 No, no es posible. 813 00:50:13,310 --> 00:50:18,615 En tercer grado, yo fui el de Fueguito, y el mío fue... 814 00:50:18,682 --> 00:50:20,851 ¿Cómo se llamaba? Ya recordé. 815 00:50:20,917 --> 00:50:23,487 Recuerdo que me regaló un perfume horrible. 816 00:50:23,553 --> 00:50:26,189 Era un gordito tonto, un... 817 00:50:26,723 --> 00:50:29,326 -Gabriel. -¡Sí! ¡Gabriel! 818 00:50:36,333 --> 00:50:39,836 Es que hice natación y perdí peso. 819 00:50:39,903 --> 00:50:43,473 Pero cambiaste muchísimo. 820 00:50:45,242 --> 00:50:48,278 Bueno, ¿puedo retomar mi declaración? 821 00:50:49,212 --> 00:50:51,815 Sí, es divertido. 822 00:50:52,382 --> 00:50:54,751 ¿Qué quieres decir con "divertido"? 823 00:50:56,987 --> 00:50:58,755 No es eso, Gabriel. 824 00:50:58,822 --> 00:51:01,258 Es que no me lo creo. 825 00:51:04,694 --> 00:51:07,597 Mira, llévate este libro. Es muy bueno, te va a gustar. 826 00:51:08,565 --> 00:51:09,633 Llévatelo. 827 00:51:13,770 --> 00:51:14,704 Disculpa. 828 00:51:15,238 --> 00:51:18,408 Bueno, Bianca, ya me voy. Adiós. 829 00:51:18,475 --> 00:51:21,344 Gabriel... espera. 830 00:51:21,945 --> 00:51:24,381 No quiero que te enojes conmigo. 831 00:51:24,948 --> 00:51:28,552 Es que no sé... qué decirte. 832 00:51:29,419 --> 00:51:34,224 En primer lugar, no creo en ese amor del que me hablas. 833 00:51:34,925 --> 00:51:37,928 Y segundo, tú mismo me dijiste en el muelle 834 00:51:37,994 --> 00:51:40,130 que evitara a los mujeriegos. 835 00:51:41,665 --> 00:51:43,967 Tengo miedo de que me vuelvan a herir. 836 00:51:46,369 --> 00:51:49,406 Mira, Bianca, todo lo que dije es verdad. 837 00:51:50,140 --> 00:51:52,776 Sí, besé a algunas chicas en las últimas semanas, 838 00:51:53,276 --> 00:51:56,012 pero fue porque nunca te fijabas en mí. 839 00:51:57,647 --> 00:52:00,750 ¿Qué puedo hacer para probártelo? Dime. 840 00:52:03,687 --> 00:52:05,789 Quiero una prueba de amor. 841 00:52:07,123 --> 00:52:08,391 ¿Cómo una prueba? 842 00:52:09,059 --> 00:52:10,460 Una prueba de amor. 843 00:52:11,695 --> 00:52:14,865 ¿Qué es esa locura de "prueba de amor"? ¿Qué es eso? 844 00:52:14,931 --> 00:52:17,667 Esa chica es idiota, ¿acaso tiene siete años? 845 00:52:17,734 --> 00:52:21,204 Una prueba de amor es que alguien te pague una hamburguesa, una pizza... 846 00:52:21,271 --> 00:52:24,441 -Eso es una prueba de amor. -Tú solo piensas en comida. 847 00:52:24,508 --> 00:52:28,345 Es lo mejor de la vida, ¿no? Jaspion piensa igual, ¿verdad, mi amor? 848 00:52:28,411 --> 00:52:32,015 Claro. Después de castrarlo, el pobre solo piensa en comer. 849 00:52:32,082 --> 00:52:34,518 Chicos, concéntrense. Ayúdenme. 850 00:52:34,584 --> 00:52:37,888 -Mi hermana me dijo que ella es una nerda. -Sí, lee mucho. 851 00:52:37,954 --> 00:52:41,658 Seguro lee libros de hombres lobo, vampiros... 852 00:52:41,725 --> 00:52:43,226 No te burles. 853 00:52:44,394 --> 00:52:47,163 -¿Y ahora qué hago? -¡Ay, ya basta! 854 00:52:47,531 --> 00:52:49,866 Pero cuánta falta de amor, Paty. 855 00:52:49,933 --> 00:52:52,636 -Tengo un plan sensacional, ¿se los digo? -¡Ay, no! 856 00:52:53,236 --> 00:52:57,574 Al salir de la escuela, yo aparezco y le robo el celular. 857 00:52:58,842 --> 00:53:00,944 Luego, tú apareces y me das tres tiros. 858 00:53:02,279 --> 00:53:07,884 Yo caigo muerto, pero ahora es que viene lo bueno. 859 00:53:07,951 --> 00:53:11,721 Vamos a usar balas de salva. O sea, que no me voy a morir. 860 00:53:11,788 --> 00:53:16,626 Al verme muerto, ella se va asustar y va a salir corriendo. 861 00:53:16,693 --> 00:53:21,631 Entonces, tú te vas detrás de ella y listo. Una linda prueba de amor. 862 00:53:21,698 --> 00:53:24,834 Mira, Gui, ese plan es una porquería. 863 00:53:25,402 --> 00:53:28,605 Si ella me ve con una pistola, me tendrá miedo a mí. 864 00:53:30,206 --> 00:53:33,476 Si tú tuvieras que hacer una prueba de amor, sería una masacre. 865 00:53:33,543 --> 00:53:36,413 Bueno, entonces mándale flores. 866 00:53:37,047 --> 00:53:39,082 Una idea es peor que la otra. 867 00:53:39,149 --> 00:53:41,718 Unas flores serían una prueba de falta de creatividad. 868 00:53:41,785 --> 00:53:44,788 Pero probará que tiene dinero, un ramo cuesta mucho. 869 00:53:44,854 --> 00:53:48,291 Podemos conseguir flores gratis en el cementerio. 870 00:53:48,358 --> 00:53:53,563 ¡Excelente idea! Así las flores vienen bien acompañadas. 871 00:53:53,630 --> 00:53:56,066 ¿Te refieres a espíritus? Tiene sentido. 872 00:53:56,132 --> 00:53:57,901 Son unos idiotas, Gabriel. 873 00:53:58,468 --> 00:54:00,370 Ya ni les hago caso. 874 00:54:02,639 --> 00:54:04,040 Una prueba de amor. 875 00:54:04,608 --> 00:54:05,942 Eso no me lo esperaba. 876 00:54:06,009 --> 00:54:09,779 ¿Una prueba de amor para alguien con quien no tienes ninguna relación? 877 00:54:09,846 --> 00:54:11,214 Es imposible. 878 00:54:12,382 --> 00:54:15,218 A no ser que ella necesite un riñón. 879 00:54:15,285 --> 00:54:18,088 ¿Un riñón? No creo que lo necesite. 880 00:54:18,154 --> 00:54:20,357 -¿Y si lo necesitara? -No sé. 881 00:54:23,326 --> 00:54:26,262 -¿Cuántos riñones tengo yo? -No sé tú, pero yo tengo uno. 882 00:54:27,163 --> 00:54:29,265 El otro se lo di a una chica que quería besar. 883 00:54:29,332 --> 00:54:30,467 ¿Qué? 884 00:54:30,533 --> 00:54:35,705 Tú tranquilo. Vamos a pensar un plan diferente. 885 00:54:36,940 --> 00:54:38,608 ¿Conoces a alguna amiga de ella? 886 00:54:38,975 --> 00:54:42,278 ¿O a algún amigo que sea amigo de una amiga tuya? 887 00:54:42,345 --> 00:54:45,382 -Sí, la hermana de Guilherme. -Buenísimo. 888 00:54:45,448 --> 00:54:47,250 -Son muy amigas. -Eso es. 889 00:54:47,317 --> 00:54:50,920 Él tiene que ir a la puerta de la escuela ¿Qué suele hacer frente a la escuela? 890 00:54:50,987 --> 00:54:54,624 -Nada. -¿Nada? Perfecto. 891 00:54:54,691 --> 00:54:58,094 Vamos a escoger un día en el que no irás a la escuela, ¿sí? 892 00:54:58,161 --> 00:55:00,030 Me gusta ese plan. 893 00:55:00,997 --> 00:55:04,067 Él estará en la puerta de la escuela, sin hacer nada. 894 00:55:04,701 --> 00:55:06,703 Entonces llegará una chica preciosa. 895 00:55:06,770 --> 00:55:09,806 Tiene que ser muy preciosa, no cualquier chica, 896 00:55:09,873 --> 00:55:12,442 para que llame la atención de todos. 897 00:55:13,343 --> 00:55:17,480 Sí, pero ¿y dónde voy yo a conseguir a una chica preciosa? 898 00:55:17,547 --> 00:55:22,152 Tranquilo, tengo una amiga que es actriz. Ella se encargará de todo. 899 00:55:23,620 --> 00:55:27,090 Solo tienes que garantizarme un suministro diario de vodka. 900 00:55:27,991 --> 00:55:29,793 ¿De verdad es preciosa? 901 00:56:06,229 --> 00:56:08,465 Hola. Eres el amigo de Gabriel, ¿no? 902 00:56:08,531 --> 00:56:11,468 -Gracias a Dios. -Qué bueno que te encontré. ¿Ya llegó? 903 00:56:11,534 --> 00:56:15,772 No. Desgraciadamente se enfermó y no vendrá hoy, pero aquí estoy yo. 904 00:56:15,839 --> 00:56:18,775 No puede ser. ¿Puedes hacerme un favor? 905 00:56:18,842 --> 00:56:21,478 -Claro. -Dale esta nota. 906 00:56:21,544 --> 00:56:24,114 -¿Son fotos calientes? -¿Cómo? 907 00:56:24,681 --> 00:56:27,050 -Claro, yo se la doy. -Gracias. 908 00:56:31,387 --> 00:56:35,291 -Oye, ¿quién es ese Gabriel? -Mi mejor amigo. 909 00:56:41,164 --> 00:56:42,799 Gui, ¿qué fue eso? 910 00:56:43,166 --> 00:56:45,368 -¿Qué fue qué? -La tipa esa en la escuela. 911 00:56:45,435 --> 00:56:49,439 -¿La viste? Llegó en moto. -Ajá. ¿Y qué te dio? 912 00:56:49,506 --> 00:56:50,440 Una carta de amor. 913 00:56:51,407 --> 00:56:54,844 No me digas. Un mujerón así nunca te haría caso. Eres un imbécil. 914 00:56:54,911 --> 00:56:58,081 Para que lo sepas, he besado a varias chicas preciosas. 915 00:56:58,148 --> 00:57:00,416 Además, yo no he dicho que la carta era para mí. 916 00:57:00,483 --> 00:57:03,186 Es para Gabriel. Ella me pidió que se la diera. 917 00:57:03,253 --> 00:57:07,123 -¿No tiene WhatsApp ni celular? -Sí, pero él la bloqueó. 918 00:57:07,190 --> 00:57:08,424 Pero hay correos. 919 00:57:08,491 --> 00:57:10,126 No sé si lo sabes, 920 00:57:10,193 --> 00:57:14,798 pero para enviar una carta, necesitas una dirección. 921 00:57:14,864 --> 00:57:17,167 Es solo una carta, y ya deja el interrogatorio. 922 00:57:17,233 --> 00:57:18,735 Estoy cansado, voy a la playa. 923 00:57:19,369 --> 00:57:23,606 -¿Ya le diste la carta a Gabriel? -No, el imbécil no estaba en casa. 924 00:57:24,174 --> 00:57:26,242 Y no revises mis cosas. 925 00:57:34,250 --> 00:57:36,419 Cuéntanos todo. 926 00:57:36,486 --> 00:57:41,157 Adivinen quién recibió un mensaje con una invitación para una cita. 927 00:57:41,224 --> 00:57:43,226 Cuéntanos de una vez qué pasó. 928 00:57:43,293 --> 00:57:44,527 -Amiga, lee esto. -¿Qué es eso? 929 00:57:44,594 --> 00:57:45,528 Léelo. 930 00:57:46,029 --> 00:57:50,099 Ella se le está ofreciendo, diciendo que lo ama... 931 00:57:50,166 --> 00:57:53,002 -No, esa parte no, esta. -Está bien. 932 00:57:53,603 --> 00:57:57,273 "Entiendo que ya no me quieras, pero, sinceramente, 933 00:57:57,340 --> 00:58:02,345 no puedo aceptar que estés enamorado de la mocosa esa, 934 00:58:02,812 --> 00:58:04,447 la tal Bianca. 935 00:58:04,514 --> 00:58:06,649 Necesitas una mujer de verdad". 936 00:58:07,050 --> 00:58:08,885 Pero ¿quién se cree esa asquerosa? 937 00:58:08,952 --> 00:58:12,055 Amiga, tenías que haber visto a esa zorra. 938 00:58:12,121 --> 00:58:16,192 Llegó toda poderosa, un espectáculo de mujer. 939 00:58:16,259 --> 00:58:20,597 No entiendo qué puede querer un mujerón así con Gabriel. 940 00:58:21,231 --> 00:58:23,633 Qué poder tiene YouTube, es increíble. 941 00:58:23,700 --> 00:58:26,936 Amiga, la mujer era guapísima. 942 00:58:27,270 --> 00:58:28,504 -¿En serio? -Sí. 943 00:58:28,571 --> 00:58:31,341 ¡Caramba, Gabriel! Te luciste. 944 00:58:31,407 --> 00:58:36,379 Para mí, la mayor prueba de amor es dejar a un mujerón, 945 00:58:36,446 --> 00:58:37,714 para estar con una niña. 946 00:58:37,780 --> 00:58:39,816 Esa es la idea, amigo. 947 00:58:39,883 --> 00:58:44,187 Estás loco. Yo me habría quedado con la rubia. 948 00:58:44,254 --> 00:58:48,024 -La rubia no me quiere. -Pero te fue a buscar a la escuela. 949 00:58:48,725 --> 00:58:51,094 -¡Idiota! No entiendes nada. -¡Pon atención! 950 00:58:51,160 --> 00:58:52,896 -No, no entiendo. -¡Pon atención! 951 00:58:52,962 --> 00:58:55,665 Ella no me quiere, y yo quiero conquistar a Bianca. 952 00:58:55,732 --> 00:58:58,268 -¡No seas burro! -Lo estoy logrando. 953 00:59:00,270 --> 00:59:05,041 Fuimos al cine, pero el cine es un fastidio para una primera cita. 954 00:59:05,341 --> 00:59:08,678 Si uno no logra dar el primer beso antes de que empiece la película, 955 00:59:08,745 --> 00:59:10,546 la cosa se pone difícil. 956 00:59:11,080 --> 00:59:13,416 Hay que esperar que la película termine. 957 00:59:31,834 --> 00:59:33,069 ¿Te gustó? 958 00:59:34,304 --> 00:59:35,805 Sí, mucho. 959 00:59:35,872 --> 00:59:38,841 ¿Tanto así? A mí me pareció más o menos. 960 00:59:40,743 --> 00:59:42,345 ¿De qué hablas? 961 00:59:43,146 --> 00:59:44,447 De la película. 962 00:59:45,048 --> 00:59:47,250 ¡Ah! No, me pareció ridícula. 963 00:59:48,051 --> 00:59:49,719 ¿Y de qué hablabas tú? 964 00:59:52,088 --> 00:59:53,022 De ti. 965 00:59:58,061 --> 01:00:01,531 Entonces todo fue alegría. Empezamos a salir. 966 01:00:02,532 --> 01:00:05,835 Había conquistado a la chica de mis sueños. 967 01:01:30,420 --> 01:01:33,322 Mi vida cambió gracias a este tipo: 968 01:01:33,389 --> 01:01:36,392 a Egidio, el gran maestro del fracaso. 969 01:01:36,893 --> 01:01:40,563 Y nada más justo que celebrarlo en una fiesta con los amigos. 970 01:01:41,164 --> 01:01:44,667 Por supuesto que no invité a Bianca, era mejor no arriesgarme. 971 01:01:49,705 --> 01:01:50,907 ¿Dónde está Egidio? 972 01:01:50,973 --> 01:01:54,043 La última vez que lo vi estaba coqueteando con una camarera, 973 01:01:54,110 --> 01:01:56,312 que en realidad era un camarero. 974 01:01:56,379 --> 01:01:57,847 Creo que fue al baño. 975 01:01:59,082 --> 01:02:01,918 ¿Dónde se habrá metido? ¿Han visto a Egidio? 976 01:02:06,389 --> 01:02:07,757 Buenas noches. 977 01:02:08,491 --> 01:02:13,796 Esta noche me gustaría hacerle un homenaje a mi amigo Gabriel, 978 01:02:13,863 --> 01:02:17,633 el youtubero más reciente de Brasil. ¡Un aplauso! 979 01:02:19,469 --> 01:02:23,206 También quiero darles las gracias a todos por esta noche maravillosa. 980 01:02:23,272 --> 01:02:25,374 Muchas gracias, muchas gracias. 981 01:02:26,375 --> 01:02:28,111 -¿Puedo pedir una canción? -Claro. 982 01:02:28,177 --> 01:02:29,112 ¿Conoces...? 983 01:02:31,848 --> 01:02:34,250 Empieza. En mi mayor. 984 01:02:55,271 --> 01:02:58,908 Desafortunadamente, la vida está llena de altibajos. 985 01:02:58,975 --> 01:03:01,611 Y, por lo general, cuando todo comienza a ir bien... 986 01:03:04,013 --> 01:03:06,415 ¡Llamen a una ambulancia, por favor! 987 01:03:07,683 --> 01:03:09,051 ...algo se derrumba. 988 01:03:10,153 --> 01:03:14,090 Y fue así como la leyenda del fracaso nos dejó. 989 01:03:14,824 --> 01:03:15,758 Murió. 990 01:03:19,262 --> 01:03:20,630 ¡Está muerto! 991 01:04:12,582 --> 01:04:15,284 Corregí toda la carta, 992 01:04:15,351 --> 01:04:20,523 le puse una nota de 3,5, una observación que decía: "Estudia más", y se la devolví. 993 01:04:20,590 --> 01:04:22,258 -¿En serio? -Sí. 994 01:04:22,325 --> 01:04:25,795 ¿Eras su novio y profesor a la vez? ¿Eso no fue un problema? 995 01:04:25,861 --> 01:04:27,396 -¡No, qué va! -¿Y ella? 996 01:04:27,463 --> 01:04:32,068 Volvió conmigo, porque ella quería aprender portugués y salir conmigo. 997 01:04:32,134 --> 01:04:33,869 Basado en hechos reales. 998 01:04:34,670 --> 01:04:37,807 ¿Y todavía usas el calzoncillo blanco? 999 01:04:37,873 --> 01:04:40,509 No, ya no lo uso, pero fue verdad. 1000 01:04:40,576 --> 01:04:44,947 Claro que no existe, estaba tan sucio que lo tuvo que botar. 1001 01:04:45,414 --> 01:04:47,183 ¿Y a ella no la viste más? 1002 01:04:47,250 --> 01:04:51,120 No, se traumatizó después de lavarme tanta ropa sucia. 1003 01:04:52,054 --> 01:04:53,956 ¿Y ahora, estás soltero? 1004 01:04:56,959 --> 01:04:58,461 Di que estás soltero, dilo. 1005 01:04:59,195 --> 01:05:01,297 Sí, estoy soltero. 1006 01:05:01,364 --> 01:05:05,701 Supongo que las chicas te persiguen. 1007 01:05:05,768 --> 01:05:09,305 -Eres joven guapo y famoso... -¿Las mujeres se vuelven locas? 1008 01:05:09,372 --> 01:05:12,775 -Sí, recibo muchos mensajes. -Aprovechen la oportunidad. 1009 01:05:12,842 --> 01:05:16,112 -Sí, porque estoy disponible. -¿Recibes fotos de chicas desnudas? 1010 01:05:16,178 --> 01:05:17,313 También. 1011 01:05:17,380 --> 01:05:19,148 Bueno, chicas, ya lo saben. 1012 01:05:19,615 --> 01:05:22,184 Dejen sus mensajes en Instagram 1013 01:05:22,251 --> 01:05:26,255 porque este papi guapo está soltero. ¿Verdad? 1014 01:05:27,723 --> 01:05:32,995 Maldita la hora en que pensé que aparecer en un pódcast sería genial. 1015 01:05:36,699 --> 01:05:37,867 Mi amor... 1016 01:05:40,102 --> 01:05:43,039 Déjame explicarte. Yo tengo un contrato con esa agencia. 1017 01:05:43,105 --> 01:05:47,310 El 90 % de mis suscriptores son chicas adolescentes. 1018 01:05:47,376 --> 01:05:51,080 Tengo que decir que estoy soltero para darles esperanza, ¿entiendes? 1019 01:05:51,147 --> 01:05:54,283 ¿Ahora te volviste un Justin Bieber, crees que eres los Beatles? 1020 01:05:55,217 --> 01:05:59,055 Yo no entiendo nada de eso, yo solo sigo órdenes. 1021 01:05:59,121 --> 01:06:03,659 ¿Cuáles órdenes, Gabriel? El canal es tuyo, haces lo que quieres. 1022 01:06:03,726 --> 01:06:05,494 Pero tengo un contrato. 1023 01:06:05,561 --> 01:06:09,498 ¿Un contrato? Pero qué contrato tan idiota. 1024 01:06:09,565 --> 01:06:14,637 Nunca vi un contrato que lo obligue a uno a estar soltero. ¡Hazme el favor! 1025 01:06:14,704 --> 01:06:16,972 Te juro que es verdad. 1026 01:06:18,274 --> 01:06:20,076 Pero esto así no me sirve. 1027 01:06:20,142 --> 01:06:25,548 Desde el principio te dije que no nací para compartir amor. 1028 01:06:25,614 --> 01:06:28,484 O estás conmigo o no estás, es simple. 1029 01:06:28,551 --> 01:06:31,587 Haz lo siguiente: si de verdad estás conmigo, 1030 01:06:31,654 --> 01:06:33,989 sube una foto de nosotros a tu Facebook, 1031 01:06:34,056 --> 01:06:36,225 porque todavía tienes la foto de Don Ramón. 1032 01:06:37,193 --> 01:06:38,527 ¡Ay, Dios mío! 1033 01:06:40,196 --> 01:06:43,032 Mi amor, no me hagas eso... 1034 01:06:44,533 --> 01:06:45,501 Se acabó. 1035 01:08:17,359 --> 01:08:20,396 Perdí a mi amigo y a la mujer de mi vida. 1036 01:08:20,463 --> 01:08:23,432 Y, definitivamente, perdí mi inspiración. 1037 01:08:25,201 --> 01:08:26,202 ¡Una cachaça! 1038 01:08:39,715 --> 01:08:40,983 ¿Aló? 1039 01:08:41,050 --> 01:08:45,054 Oye, ¿por qué no me contestas? ¿Qué pasa? 1040 01:08:45,120 --> 01:08:48,791 Necesito videos. Hace dos semanas que no subes nada. 1041 01:08:50,926 --> 01:08:54,296 Tenía ganas de subir un video de las nalgas de ese imbécil, 1042 01:08:54,363 --> 01:08:55,731 pero tenía un contrato con él. 1043 01:08:55,798 --> 01:08:59,835 Está bien, esta semana haré un video. 1044 01:09:07,610 --> 01:09:08,878 Pero no sabía qué decir. 1045 01:09:10,279 --> 01:09:14,750 Intenté un montón de estupideces, pero ninguna sirvió. 1046 01:09:24,126 --> 01:09:26,028 Hola, gente, ¿qué tal? 1047 01:09:26,095 --> 01:09:31,166 Les voy a plantear un reto a ver si se animan a hacerlo. 1048 01:09:31,233 --> 01:09:33,736 El reto de la galleta con pasta de dientes. 1049 01:09:33,802 --> 01:09:35,371 Este es el reto. 1050 01:09:35,437 --> 01:09:37,473 Miren, miren. 1051 01:09:40,142 --> 01:09:43,445 Lo tienen que hacer así. Si no, no vale. 1052 01:09:44,046 --> 01:09:45,281 A ver... 1053 01:09:46,215 --> 01:09:47,149 A ver... 1054 01:09:54,390 --> 01:09:55,991 ¡Chicos, es delicioso! 1055 01:09:56,959 --> 01:09:58,193 ¡Delicioso! 1056 01:09:58,694 --> 01:10:02,798 Compartan este video con sus amigos. 1057 01:10:02,865 --> 01:10:06,135 Denle me gusta, y compártanlo. Un beso. 1058 01:10:10,172 --> 01:10:13,309 Hasta que decidí seguir los pasos de mi ídolo 1059 01:10:13,375 --> 01:10:15,277 y hablar de cosas serias. 1060 01:10:15,344 --> 01:10:18,280 A ese tipo lo nombraron ministro 1061 01:10:18,347 --> 01:10:22,751 después de haberse metido un dineral en los calzoncillos. 1062 01:10:22,818 --> 01:10:23,919 ¡Pongan atención! 1063 01:10:33,462 --> 01:10:35,731 ¿Y las urnas electrónicas? 1064 01:10:36,565 --> 01:10:40,002 ¡Son un fraude! ¿Cómo pueden creen en eso? 1065 01:10:40,869 --> 01:10:44,073 ¿Y qué pasa con la Corte Suprema? ¡Díganme! 1066 01:10:44,139 --> 01:10:47,209 Ven y arréstame, Corte Suprema. ¡Arréstame! 1067 01:10:50,012 --> 01:10:53,148 Entonces mi canal empezó a hundirse. 1068 01:10:53,749 --> 01:10:57,720 Los suscriptores desaparecían y los "no me gusta" aumentaron. 1069 01:11:00,856 --> 01:11:02,458 -¿Qué tal? -Lárgate. 1070 01:11:06,629 --> 01:11:08,464 Se acabó la fama, se acabó el dinero... 1071 01:11:08,530 --> 01:11:09,898 -Hola. -Vete. 1072 01:11:09,965 --> 01:11:12,468 ...y perdí a los amigos que nunca tuve. 1073 01:11:13,569 --> 01:11:15,070 ¿Qué tal, JC? 1074 01:11:15,604 --> 01:11:17,906 No le doy la mano a una basura. Lárgate. 1075 01:11:18,507 --> 01:11:19,842 Eres un perdedor. 1076 01:12:13,996 --> 01:12:16,465 Pues sí, llegamos al final de la historia 1077 01:12:30,679 --> 01:12:34,183 Por desgracia, la vida no fue justa conmigo. 1078 01:12:34,249 --> 01:12:36,585 No digas tonterías, muchacho. 1079 01:12:36,652 --> 01:12:38,620 ¡No seas cobarde! 1080 01:12:38,687 --> 01:12:39,621 ¿Beto? 1081 01:12:41,590 --> 01:12:44,293 ¿Viniste del más allá para burlarte de mí? 1082 01:12:44,793 --> 01:12:47,963 Todos me fastidian y ni siquiera tú me comprendes. 1083 01:12:50,332 --> 01:12:52,201 Qué comprenderte ni qué nada. 1084 01:12:52,267 --> 01:12:54,770 No vine para comprenderte, 1085 01:12:55,337 --> 01:12:56,572 vine para advertirte. 1086 01:12:57,306 --> 01:13:00,943 ¿Cuántas personas crees que querrían tener tu vida? 1087 01:13:01,543 --> 01:13:06,115 ¿Te pones a lloriquear solo porque perdiste seis suscriptores? 1088 01:13:06,181 --> 01:13:07,916 No, dos millones. 1089 01:13:08,784 --> 01:13:11,954 ¡Caramba! ¿Dos millones? Y a la chica, ¿no? 1090 01:13:15,691 --> 01:13:18,594 Bueno, ¿y crees que por eso la vida se acabó? 1091 01:13:18,660 --> 01:13:21,697 Sigue adelante con tu vida. ¡Anda! 1092 01:13:21,764 --> 01:13:24,333 Mira quién habla. ¿No fue de aquí que saltaste? 1093 01:13:24,767 --> 01:13:26,101 ¡Claro que no! 1094 01:13:27,569 --> 01:13:29,938 Iba a tomarme un selfi y me caí. 1095 01:13:30,606 --> 01:13:31,640 ¿No saltaste? 1096 01:13:31,707 --> 01:13:35,944 Claro que no, no seas tonto. Soy Beto Mackenzie. 1097 01:13:36,011 --> 01:13:38,180 Cancelado o no, soy el mejor. 1098 01:13:38,747 --> 01:13:42,785 Soy guapo, sexi e inteligente, ¿no crees? 1099 01:13:43,719 --> 01:13:46,054 Parece que no aprendiste nada ese día en la óptica. 1100 01:13:48,991 --> 01:13:51,026 ¿Cómo sabes eso, Beto? 1101 01:13:53,462 --> 01:13:54,863 Yo lo sé todo. 1102 01:13:55,597 --> 01:13:58,934 Yo también estuve ahí, pero no importa. 1103 01:14:00,002 --> 01:14:03,238 ¿Quieres recuperar a Bianca o no? 1104 01:14:03,939 --> 01:14:07,810 Claro que quiero, pero no sé cómo. 1105 01:14:09,912 --> 01:14:13,282 Yo tampoco. Si supiera, la conquistaría yo. 1106 01:14:16,952 --> 01:14:17,986 Oye... 1107 01:14:22,925 --> 01:14:25,227 ¿Qué locura fue esa? 1108 01:14:26,762 --> 01:14:30,065 Pero Beto tiene razón, ya basta de lamentarme. 1109 01:14:30,132 --> 01:14:32,901 Voy a levantar la cabeza y darle un giro a mi vida. 1110 01:14:32,968 --> 01:14:34,236 Voy a buscar trabajo. 1111 01:14:34,303 --> 01:14:39,107 Gabriel, 17 años, secundaria completa. Muy bien. 1112 01:14:39,174 --> 01:14:43,412 Lo que no comprendo es cuál fue tu última ocupación: 1113 01:14:43,478 --> 01:14:44,847 ¿Youtubero? 1114 01:14:44,913 --> 01:14:46,481 Sí, youtubero. 1115 01:14:46,548 --> 01:14:49,384 Youtubero. ¿Y qué diablos es eso? 1116 01:14:49,852 --> 01:14:51,787 Era mi profesión, ¿entiende? 1117 01:14:51,854 --> 01:14:54,890 ¿Youtubero? ¿Y qué hacías? 1118 01:14:54,957 --> 01:14:55,991 Videos. 1119 01:14:57,860 --> 01:15:02,030 ¿Videoclips para empresas? 1120 01:15:03,065 --> 01:15:05,667 No. Los hacía para YouTube. 1121 01:15:05,734 --> 01:15:08,503 Era youtubero y hacía videos para YouTube, ¿entiende? 1122 01:15:09,104 --> 01:15:10,339 Sí. No. 1123 01:15:10,405 --> 01:15:14,676 Bueno, conservaré tu currículum y luego, Sr. youtubero, 1124 01:15:15,477 --> 01:15:17,746 cuando decidamos, te llamaremos. 1125 01:15:18,380 --> 01:15:20,082 Perfecto. Gracias. 1126 01:15:23,018 --> 01:15:24,353 -Adiós. 1127 01:15:25,787 --> 01:15:27,222 Youtubero. 1128 01:15:33,862 --> 01:15:36,431 Hola. Un agua con gas, por favor. 1129 01:15:38,200 --> 01:15:40,035 Claro, cómo no. 1130 01:15:50,212 --> 01:15:53,181 -Aquí tienes. -Gracias. 1131 01:15:53,649 --> 01:15:56,318 ¿Y conseguiste trabajo? 1132 01:15:56,385 --> 01:15:58,120 Dijo que me iba a llamar. 1133 01:15:58,854 --> 01:16:00,455 Entonces no lo conseguiste. 1134 01:16:03,592 --> 01:16:08,864 Es que pasé mucho tiempo de mi vida perdiendo el tiempo con tonterías. 1135 01:16:09,831 --> 01:16:11,934 Debí haber tomado un curso técnico. 1136 01:16:12,401 --> 01:16:14,102 ¿Cómo así, muchacho? 1137 01:16:14,169 --> 01:16:20,042 Yo he visto tus videos, y son buenos, muy buenos. 1138 01:16:20,108 --> 01:16:21,043 ¡Qué bien! 1139 01:16:21,643 --> 01:16:24,446 Por eso le di a Laura tu currículum. 1140 01:16:26,281 --> 01:16:27,516 Entiendo. 1141 01:16:27,582 --> 01:16:31,086 Porque ella es la que decide esas cosas burocráticas. 1142 01:16:31,153 --> 01:16:32,387 ¿Y sabes por qué? 1143 01:16:32,454 --> 01:16:35,891 Porque no le gusta contratar artistas, ¿y sabes por qué? 1144 01:16:36,725 --> 01:16:38,994 Porque el artista no dura en el empleo, amigo. 1145 01:16:39,661 --> 01:16:42,331 Pero un youtubero no es un artista. 1146 01:16:42,397 --> 01:16:47,836 Artista es el que hace cine, teatro, televisión, un poeta, un escritor... 1147 01:16:48,470 --> 01:16:50,172 Un youtubero no es nadie. 1148 01:16:50,839 --> 01:16:54,676 No estoy de acuerdo, hay que tener mucha creatividad. 1149 01:16:54,743 --> 01:16:57,546 Pero bueno, hablemos de cine. 1150 01:16:57,612 --> 01:17:00,515 ¿Sabes que alquilé mi restaurante para una película? 1151 01:17:00,582 --> 01:17:03,118 ¿En serio? Me encanta el cine. 1152 01:17:03,185 --> 01:17:04,886 Ya está todo arreglado. 1153 01:17:04,953 --> 01:17:08,290 Mañana después de las cuatro, estás libre. 1154 01:17:08,357 --> 01:17:10,125 Pero ¿ya tengo el trabajo? 1155 01:17:10,192 --> 01:17:12,627 Calma, calma, muchacho. 1156 01:17:13,028 --> 01:17:17,933 Quien decide es la patrona, pero yo la voy a convencer. 1157 01:17:18,000 --> 01:17:19,801 ¡Buenísimo! Gracias. 1158 01:17:19,868 --> 01:17:22,204 ¡Espera! No sabes cuánto te pagarán. 1159 01:17:22,270 --> 01:17:25,907 Eso no importa, ¿vale? 1160 01:17:25,974 --> 01:17:29,644 Estoy muy contento por la oportunidad. Hasta mañana. 1161 01:17:29,711 --> 01:17:32,481 ¡Este muchacho está loco! ¿Qué le pasa? 1162 01:17:32,948 --> 01:17:37,019 Llega un momento en la vida de un hombre en el que necesita crecer. 1163 01:17:40,088 --> 01:17:42,758 Esta es mi oportunidad de demostrar 1164 01:17:42,824 --> 01:17:45,327 que tengo otras habilidades además de grabar videos. 1165 01:17:48,463 --> 01:17:49,431 Perdón. 1166 01:17:58,607 --> 01:18:00,375 -Hola. 1167 01:18:00,876 --> 01:18:02,411 No sabía que trabajabas aquí. 1168 01:18:03,045 --> 01:18:07,015 -Es que empecé hoy. -¡Qué bueno! ¿Y tus videos? 1169 01:18:07,582 --> 01:18:08,517 Ya no los hago. 1170 01:18:10,185 --> 01:18:13,188 -¿Ya ordenaste? -Sí, para llevar. 1171 01:18:15,557 --> 01:18:19,561 Pensé que te quedarías un rato, hace tiempo que no nos vemos. 1172 01:18:19,628 --> 01:18:24,032 Es verdad, pero solo vine a recoger mi orden. No vine a verte. 1173 01:18:25,067 --> 01:18:28,937 Pero puedo volver otro día y damos un paseo, ¿te parece? 1174 01:18:30,572 --> 01:18:34,476 -Me encantaría. -Perfecto. ¡Ah! Y no quiero lechuga. 1175 01:18:35,210 --> 01:18:36,578 ¿Qué quieres decir? 1176 01:18:36,645 --> 01:18:40,682 La comida que ordené. Olvidé decir que no quería lechuga. 1177 01:18:40,749 --> 01:18:43,919 Pensé que me decías que no llevara lechuga al paseo. 1178 01:18:43,985 --> 01:18:44,920 Bueno, nunca llevo. 1179 01:18:46,088 --> 01:18:48,490 -Ve a decirles. -Voy por tu orden. 1180 01:18:48,557 --> 01:18:49,524 Gracias. 1181 01:19:09,911 --> 01:19:13,081 Mira, Gabriel, más vasos para lavar. 1182 01:19:13,148 --> 01:19:17,219 Luego, recoges la basura y repones el papel higiénico en el baño. 1183 01:19:17,285 --> 01:19:20,188 Nadie merece no tener papel higiénico en el baño. 1184 01:19:20,255 --> 01:19:21,289 Está bien. 1185 01:19:28,730 --> 01:19:31,933 Oye, ¿tú no eres Gabriel, el de los calzoncillos blancos? 1186 01:19:32,000 --> 01:19:33,201 Sí, soy yo. 1187 01:19:34,402 --> 01:19:37,706 Es un gusto conocerte, tus videos eran muy buenos. 1188 01:19:37,772 --> 01:19:39,441 Muchas gracias. 1189 01:19:39,508 --> 01:19:41,443 ¿Qué haces aquí? ¿Compraste este bar? 1190 01:19:41,843 --> 01:19:45,714 Qué bien. Supiste qué hacer con los millones de YouTube. 1191 01:19:45,780 --> 01:19:48,984 Gerson, ¿vas a conversar toda la tarde? 1192 01:19:49,050 --> 01:19:50,252 Adiós. 1193 01:19:50,318 --> 01:19:51,753 -Un placer. -Que te vaya bien. 1194 01:19:55,757 --> 01:19:59,961 Terminó tu turno. Ya te puedes ir. 1195 01:20:00,495 --> 01:20:02,497 -Muy bien. Ya voy. -Chao. 1196 01:20:09,104 --> 01:20:14,142 -¿Dónde está ese imbécil? -Yo le avisé. Si no viene, no es mi culpa. 1197 01:20:14,576 --> 01:20:16,545 ¿Y de quién es la culpa? ¿Mía? 1198 01:20:17,312 --> 01:20:20,215 Cuando llegué, la actriz ya estaba lista, perfecta. 1199 01:20:20,282 --> 01:20:22,984 Y ese imbécil, que tiene el papel principal, no aparece. 1200 01:20:23,985 --> 01:20:26,555 ¿Cuál es su escena? Déjame ver el guion. 1201 01:20:26,621 --> 01:20:27,656 Toma. 1202 01:20:29,324 --> 01:20:30,592 ¡Es un infierno! 1203 01:20:32,994 --> 01:20:33,995 No lo soporto. 1204 01:20:34,062 --> 01:20:36,731 Es su primera escena, podemos reemplazarlo. 1205 01:20:36,798 --> 01:20:40,101 ¿Por qué no me lo dijiste antes? ¡Reemplaza a ese imbécil! 1206 01:20:40,168 --> 01:20:42,837 -¿Y por quién? -El problema es el perfil: un adolescente. 1207 01:20:42,904 --> 01:20:45,907 Hagan lo que tengan que hacer. 1208 01:20:45,974 --> 01:20:48,143 ¡Qué infierno! Está apagado. 1209 01:20:48,210 --> 01:20:49,444 Patricia... 1210 01:20:49,511 --> 01:20:50,478 Ven. 1211 01:20:54,249 --> 01:20:55,817 -¿Qué pasa? -¿Ves a ese chico? 1212 01:20:55,884 --> 01:20:57,586 -¿Quién? -Es youtubero. 1213 01:20:57,652 --> 01:21:00,488 Es Gabriel, el del calzoncillo blanco. Es muy bueno. 1214 01:21:00,555 --> 01:21:04,192 -¿Youtubero? -Sí, nos puede servir. Habla con él. 1215 01:21:04,259 --> 01:21:06,928 ¿Tú crees? Voy a hablar con él. 1216 01:21:09,397 --> 01:21:13,568 -Hola, Gabriel, ¿tienes un segundo? -Claro. 1217 01:21:13,635 --> 01:21:16,204 Sabes que estamos grabando una película aquí. 1218 01:21:16,271 --> 01:21:19,274 Pues el actor no vino, no nos dio ninguna razón, 1219 01:21:19,341 --> 01:21:21,076 y no podemos perder el día. 1220 01:21:21,543 --> 01:21:24,079 Gerson dijo que eres youtubero. 1221 01:21:25,547 --> 01:21:27,782 La verdad, yo era youtubero. 1222 01:21:27,849 --> 01:21:30,218 Gabriel, ¿puedes ayudarnos? 1223 01:21:33,555 --> 01:21:34,556 No soy actor. 1224 01:21:34,623 --> 01:21:40,562 Seguro lo harás bien. Y, además, la paga es muy buena. 1225 01:21:42,397 --> 01:21:44,332 ¿Y entonces? ¿Aceptas? 1226 01:21:45,867 --> 01:21:47,402 ¿No buscan otra actriz? 1227 01:21:50,672 --> 01:21:52,874 Es broma, Gabriel. Ve, te espero. 1228 01:21:52,941 --> 01:21:55,310 -¡Vamos! -¡Perfecto! 1229 01:21:56,444 --> 01:21:57,445 Adiós, suerte. 1230 01:21:58,413 --> 01:22:01,316 ¿Cómo así, mi amor? ¿Quién es el tipo de la patineta? 1231 01:22:01,383 --> 01:22:04,519 Ya te dije, es mi primo Badico. 1232 01:22:05,053 --> 01:22:07,389 Esa historia está mal contada. 1233 01:22:07,455 --> 01:22:10,825 Oye, Darcilei, creo que será mejor darnos un tiempo. 1234 01:22:11,660 --> 01:22:12,961 ¿Cómo que un tiempo? 1235 01:22:13,662 --> 01:22:15,497 ¿De qué hablas? 1236 01:22:15,930 --> 01:22:19,100 Cuando las mujeres piden un tiempo, es porque quieren acabar con todo. 1237 01:22:19,668 --> 01:22:21,336 O establecemos el tiempo, 1238 01:22:21,970 --> 01:22:23,605 o acabamos ya con todo. 1239 01:22:23,672 --> 01:22:27,575 ¿Es lo que quieres? Bueno. Acabemos con todo de una vez. 1240 01:22:27,642 --> 01:22:30,145 No, mi amor, vamos a respirar. 1241 01:22:30,979 --> 01:22:32,747 ¿De cuánto tiempo estás hablando? 1242 01:22:33,848 --> 01:22:37,585 Sigan con ese clima. Acércate a Fernanda. 1243 01:22:38,119 --> 01:22:41,156 Acércate a ella. Acércate, acércate. 1244 01:22:41,222 --> 01:22:44,059 Eso es, así. ¡Corta! 1245 01:22:44,726 --> 01:22:47,495 Muy bien. Fernanda, excelente. 1246 01:22:48,663 --> 01:22:52,100 -¿Quién es este actor? -No es actor, es el camarero. 1247 01:22:52,167 --> 01:22:55,570 -¿En serio? ¿Memorizó el texto ahora? -Sí. 1248 01:22:56,237 --> 01:22:57,505 ¿Cómo se llama? 1249 01:22:57,972 --> 01:23:00,275 -Gabriel. -¿Gabriel? ¡Gabriel! 1250 01:23:01,009 --> 01:23:02,243 Ven acá, por favor. 1251 01:23:03,478 --> 01:23:06,214 -Estuviste muy bien. -Tenemos que ver la otra escena. 1252 01:23:06,281 --> 01:23:09,918 Después. Vela tú. Ve a trabajar, no molestes. 1253 01:23:10,485 --> 01:23:11,920 Siéntate aquí, Gabriel. 1254 01:23:14,789 --> 01:23:16,391 Hola. ¿Todo bien, director? 1255 01:23:17,225 --> 01:23:20,395 ¿Todo bien? Todo va perfecto. Estuviste excelente. 1256 01:23:20,462 --> 01:23:21,463 Gracias. 1257 01:23:21,529 --> 01:23:24,099 Tengo problemas con los adolescentes del elenco. 1258 01:23:24,165 --> 01:23:27,769 Son indisciplinados y arrogantes. No se memorizan el texto. 1259 01:23:27,836 --> 01:23:30,372 No aparecen, como el imbécil que nos dejó plantados. 1260 01:23:30,438 --> 01:23:32,307 Tú no, lo hiciste muy bien. 1261 01:23:32,374 --> 01:23:33,608 Tú brillas. 1262 01:23:33,675 --> 01:23:37,112 Tengo una serie en streaming, un gran proyecto, 1263 01:23:37,178 --> 01:23:38,546 y tengo un papel para ti. 1264 01:23:39,247 --> 01:23:40,482 ¿Aceptas? 1265 01:23:41,683 --> 01:23:42,851 ¿Quiere que lo haga yo? 1266 01:23:43,852 --> 01:23:48,390 Tienes talento, lo vi de inmediato. Si aceptas, tendrás que dejar ese trabajo. 1267 01:23:48,456 --> 01:23:49,991 Vamos a viajar mucho. 1268 01:23:50,058 --> 01:23:52,827 Grabaremos en Bahía, en Río de Janeiro, en Nueva York... 1269 01:23:52,894 --> 01:23:55,063 Es algo grande, en serio. 1270 01:23:55,930 --> 01:23:59,768 ¿Qué dices? ¿Aceptas cambiar de vida? Ganarías muy bien. 1271 01:23:59,834 --> 01:24:02,370 Firma el contrato. ¿Aceptas? 1272 01:24:03,571 --> 01:24:06,508 Por fin llegamos a una decisión importante. 1273 01:24:07,208 --> 01:24:12,213 Pero, mis queridos espectadores, yo soy un hombre nuevo. Yo crecí. 1274 01:24:13,815 --> 01:24:19,254 Mi querido director, con todo respeto, métase su proyecto por el trasero. 1275 01:24:19,788 --> 01:24:21,623 ¡Yo soy camarero! 1276 01:24:30,398 --> 01:24:32,100 Claro que no fue así. 1277 01:24:36,104 --> 01:24:39,941 -Acepto, director. -¡Eso es, muchacho! 1278 01:24:42,343 --> 01:24:43,411 ¡Qué bien! 1279 01:24:45,713 --> 01:24:49,517 Para Nueva York necesitas un pasaporte. En serio. 1280 01:24:50,585 --> 01:24:52,120 Muy bien. 1281 01:24:53,254 --> 01:24:56,591 Hay gente que nació para amar, casarse y tener hijos, 1282 01:24:56,858 --> 01:24:59,060 y hay gente que nació para ser hater. 1283 01:24:59,127 --> 01:25:01,863 Todos tienen un propósito en la vida. 1284 01:25:01,930 --> 01:25:04,032 A algunas personas les gusta servir mesas 1285 01:25:04,866 --> 01:25:06,901 a otras les obsesiona la limpieza, 1286 01:25:07,202 --> 01:25:10,004 algunos son felices jugando en una máquina imaginaria 1287 01:25:10,071 --> 01:25:12,173 o intentando hacer malabarismo, 1288 01:25:12,240 --> 01:25:13,842 molestando a los demás 1289 01:25:15,276 --> 01:25:16,911 o asaltando a viejitas. 1290 01:25:18,746 --> 01:25:23,017 Y Guilherme consiguió un empleo, ¿pueden creerlo? Está muy feliz. 1291 01:25:23,084 --> 01:25:25,820 También está saliendo con aquel mujerón de la moto. 1292 01:25:25,887 --> 01:25:27,922 Nadie sabe cómo pasó eso. 1293 01:25:28,890 --> 01:25:32,527 Paty se fue a vivir en Irlanda y le está yendo muy bien, 1294 01:25:33,261 --> 01:25:36,164 y Bemloko se unió a un grupo de baile. 1295 01:25:36,631 --> 01:25:39,501 Le está yendo muy bien, por increíble que parezca. 1296 01:25:40,068 --> 01:25:43,538 Y a José Carlos, el Zé, lo arrestaron por fraude digital. 1297 01:25:44,105 --> 01:25:47,475 Y yo soy feliz presumiendo, ¿qué hay de malo en eso? 1298 01:25:47,542 --> 01:25:49,944 Lo que importa es que todo salió bien. 1299 01:25:50,478 --> 01:25:53,248 ¡Yo estoy feliz de la vida! 1300 01:25:55,817 --> 01:25:59,554 ¿Y Egidio? Él me dejó esta reliquia. 1301 01:26:03,591 --> 01:26:08,096 Y ahí está Bianca, bella como siempre. Y va a viajar conmigo. 1302 01:26:08,162 --> 01:26:11,232 Después de todo, es mi novia y está de vacaciones. 1303 01:26:19,774 --> 01:26:22,043 ¿Vieron el anillo de compromiso? 1304 01:26:29,450 --> 01:26:32,854 ¿Y ustedes pueden creer que sigo siendo virgen? 1305 01:26:33,288 --> 01:26:34,389 ¿Será hoy? 1306 01:26:38,526 --> 01:26:43,565 Eso es todo. Si te gustó, dame un like, comparte y suscríbete al canal. 1307 01:26:44,299 --> 01:26:46,134 Volveremos pronto.